Tiếng chim hót trong bụi mận gai (2.4) - Colleen McCullough
2024-11-30 Tiếng chim hót trong bụi mận gai (2.4) Colleen McCullough Dịch giả: Trung Dũng từ bản chuyển ngữ tiếng Pháp “ Les oiseaux se cachent pour mourir” (Những con chim ẩn mình chờ chết) Tiếng Anh: The Thorn Birds by Colleen McCullough ~ 1921 - 1928 RALPH 2.4 Cuộc sống tiếp diễn theo cái vòng tuần hoàn vĩnh cửu, đều đặn của trái đất, mùa hè kếp tiếp mang những cơn mưa đến làm đầy con suối và các bồn chứa, tưới mát những rễ cây khát nước, giữ chặt trên mặt đất những cơn bụi điên cuồng. Bọn đàn ông mừng rỡ muốn khóc khi làm những công việc mùa vụ, yên tâm không phải mất công chở cỏ khô để nuôi cừu. Drogheda biệt lập với thế giới còn lại, chỉ có đọc sách là cách tiếp xúc duy nhất với bên ngoài. Nhưng không như Wahine có thư viện lưu động, ở đây chỉ trông cậy vào Ralph. Ông cung cấp cho các gia đình ham đọc ở Drogheda những quyển sách lấy từ tủ sách của chính ông và của tu viện. Vào thời đó, c...