Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 2, 2026

AQ chính truyện (2) - Lỗ Tấn

Hình ảnh
 2026-02-28 AQ chính truyện (2) Lỗ Tấn   Người dịch: Đặng Thai Mai và Trương Chính Nhà xuất bản Văn học, 1963 ~ Bản tiếng Anh: “The True Story of Ah Q” Translated into English by George Kin Leung The Commercial Press, Limited, Shanghai, China, 1927 ~ II. LƯỢC THUẬT NHỮNG CHUYỆN ĐẮC THẮNG CỦA AQ A Q không những tên, họ, quê quán đều mập mờ, cho đến “hành trạng” trước kia ra sao cũng không rõ ràng nốt. Số là người làng Mùi đối với A Q xưa nay thì cần y làm công cho, hoặc chỉ đem y ra làm trò cười mà thôi, chứ không bao giờ có ai chú ý đến “hành trạng” của y cả. Mà chính y tự mình cũng chưa hề bao giờ nói tới chuyện đó hết. Chỉ có những lúc cãi lộn với ai thì họa hoằn y mới trừng ngược mắt lên mà tuyên bố: - Nhà tao xưa kia có bề có thế bằng mấy mày kia! Thứ mày thấm vào đâu! A Q không hề có nhà cửa. Y trọ ngay trong đền Thổ Cốc làng Mùi. Y cũng không có nghề nghiệp nhất định, chỉ đi làm thuê làm mướn cho ng...

AQ chính truyện (1) - Lỗ Tấn

Hình ảnh
  2026-02-21 AQ chính truyện (1) Lỗ Tấn ~  Người dịch: Đặng Thai Mai và Trương Chính Nhà xuất bản Văn học, 1963 ~ Bản tiếng Anh: “The True Story of Ah Q” Translated into English by George Kin Leung The Commercial Press, Limited, Shanghai, China, 1927  

Lá ngọc cành vàng (16 – hết) - Nguyễn Công Hoan

Hình ảnh
  2026-02-14 Lá ngọc cành vàng (16 – hết) Nguyễn Công Hoan   Nhà xuất bản Hội Nhà Văn ---  Chương 16 Những người thua trận Suốt đêm hôm ấy, Nga không ngủ được mà trên mặt gối, lúc nào cũng đầm đìa những lệ. Đến gần sáng, nàng thấy gây gây sốt. Hôm sau, nàng mãi không dậy, bà Phủ vào đánh thức, hỏi: - Con thấy thế nào? - Bẩm me, con sốt. Bà Phủ sờ đầu con, kinh hoảng, gọi ông. Một lát ông mới vào, thản nhiên hỏi: - Nó có nóng lắm không? Bà Phủ thở dài, lắc đầu: - Nóng. Có lẽ nhiều xạ hương quá. Rồi hỏi Nga: - Con có nhức đầu không? - Bẩm óc con như bị búa bổ. Bà Phủ rầu rầu nhìn chồng: - Thôi, đích thuốc công quá. Ông Phủ không nhìn Nga, ung dung đi ra, như chẳng quan tâm về bệnh chút nào. Nga sốt nặng dần, sốt li bì, không biết gì nữa. Mà bệnh tăng rất chóng. Bà Phủ thì áy náy, lo lắng, thường vào thăm Nga luôn. Thấy Nga bất tỉnh nhân sự, bà chỉ thở dài. Độ mười giờ, Nga nói mê nói sảng, ông Phủ hỏi bà Phủ: - Nhà có ...

Lá ngọc cành vàng (15) - Nguyễn Công Hoan

Hình ảnh
 2026-02-07 Lá ngọc cành vàng (15) Nguyễn Công Hoan   Nhà xuất bản Hội Nhà Văn *** Chương 15 Lòng cha mẹ Bị tóm được bức thư viết cho Chi, Nga đâm liều, đành chờ một phen đánh chửi nhục nhã. Nhưng năm phút, rồi mười phút, Nga cố lắng tai, mà chẳng thấy cha mẹ đả động một lời. Nàng đoán chắc cha mẹ đã ruồng bỏ, mà không hơi đâu dạy đứa con quá hư đốn. Một lát, có tiêng động, nàng ngẩng đầu dậy, thấy mẹ bưng bát thuốc vào. - Nga! Đáp tiếng gọi, Nga khẽ thưa, uể oải ngồi dậy, tay vấn đầu. Bà Phủ nói: - Con hư dại, thầy me đã tha tội mà không nói nặng nửa lời, thì thôi chứ, sao trên má con còn ngấn nước mắt thế kia? Nga thở dài hỏi: - Bẩm me, me cho con cái gì đó? - Thuốc này tự me phải lên tận Hà Nội, nhờ một ông danh sư bốc cho. Me lại thân hành sắc cho con, thì con phải uống. - Bẩm me, con không uống. Thấy con quả quyết, bà Phủ rưng rưng nước mắt, dỗ dành: - Con dại quá, con ơi! Con đã một lầm hai ...