Tiếng chim hót trong bụi mận gai (4.3) - Colleen McCullough
2025-01-11
Tiếng
chim hót trong bụi mận gai (4.3)
Colleen
McCullough
Dịch giả: Trung Dũng
từ bản chuyển ngữ tiếng Pháp “Les oiseaux se
cachent pour mourir” (Những con chim ẩn mình chờ chết)
Tiếng Anh:
The Thorn Birds
by Colleen McCullough
1933 - 1939
LUKE
4.3
Luke
chẳng thèm trả lời bức điện của Meggie báo tin anh đã trở thành cha của một đứa
con gái nặng hai kilô mang tên Justine.
Luke
vẫn theo đuổi cuộc đời rày đây mai đó. Nhiều lần Meggie viết thư cho Luke nhưng
không được trả lời. Luke cũng không về thăm con. Đứa bé dần dần mạnh khỏe hơn
và đã nhanh chóng vượt qua những thử thách gay go lúc chào đời. Vào tháng tư,
Justine không còn thường xuyên khóc la như trước đây nữa và bắt đầu biết vui
chơi một mình trong nôi.
Một
hôm, đầu tháng mười hai, Anne tìm gặp Meggie đang ở ngoài hiên; chị ngồi xuống
bên cạnh và quan sát Meggie. Trời ơi! Sao Meggie xanh xao và đờ đẫn thế! Ngay cả
mái tóc màu vàng hung rực rỡ trước đây bây giờ cũng ủ rũ.
-
Meggie, chị không biết mình làm như thế có đúng không nhưng việc đã rồi. Và chị
mong rằng em hãy nghe chị trình bày trước khi trả lời không.
Meggie
nhìn chiếc cầu vồng trên nền trời xám đục và mỉm cười.
-
Chuyện gì mà trịnh trọng thế chị? Chị cứ nói đi.
-
Luddie [Cách gọi thân mật của Ludwig] và chị rất lo âu về tình trạng
sức khỏe của em. Em chưa bình phục lại sau khi sinh Justine, trong khi đó mùa
mưa sắp đến, chị e ngại sức khỏe của em mỗi ngày sẽ tệ hơn. Em không ăn và mỗi
ngày một gầy thêm. Chị lo rằng thời tiết ở đây không phù hợp với em. Do đó cách
đây mười lăm ngày chị có viết thư cho một người bạn là chủ hãng du lịch và chị
đã đăng ký cho em đi nghỉ. Đừng phản đối vì sợ tốn kém, việc đó không ảnh hưởng
gì đến tiền dành dụm của Luke và em. Anh chị đã nhận được một ngân phiếu với một
số tiền lớn của Tổng giám mục Bricassart gởi cho em và một ngân phiếu khác của
Bob anh trai em gởi. Chị có cảm tưởng là cả nhà em đang mong đợi em trở về
Droghedạ Anh chị đã thuê sẵn một cottage [Khu nhà biệt lập ở các vùng nghỉ
mát] ở đảo Matlock trong hai tháng, đầu tháng giêng đến đầu tháng ba,
Luddie và chị sẽ lãnh phần chăm sóc Justine.
Cầu
vồng đã lặn, mặt trời cũng thế; lại sắp sửa mưa.
-
Chị Anne, nếu không có chị và anh Luddie với bao nhiêu tình cảm mà anh chị dành
cho em trong ba năm qua có lẽ em đã điên mất rồi. Chị biết điều đó mà. Có những
đêm em thức dậy và tự hỏi nếu Luke gởi em ở một nhà nào khác, gặp những người
không tốt thì em ra sao. Anh chị đã lo lắng cho em hơn cả Luke.
Mưa
đã kéo đến giáp ranh những khu trồng mía.
-
Chị nói đúng, em cảm thấy trong người không khỏe. Meggie nói tiếp. Từ khi có
Justine, em chưa bao giờ được trở lại như xưa. Chị Anne ơi! Em rất mệt mỏi và
chán nản! Em không phải là một người mẹ tốt đối với con mặc dù bổn phận đòi hỏi.
Chỉ do ý muốn của em mà nó ra đời chứ Justine có đòi hỏi điều đó đâu. Em đã quá
chán nản vì Luke đã không cho em cơ hội mang lại hạnh phúc cho anh ấy. Luke từ
chối sống chung với em và không để cho em xây dựng một tổ ấm, anh ấy cũng không
muốn có con. Em không yêu Luke. Em chưa bao giờ yêu anh ấy như một người phụ nữ
yêu chồng. Rất có thể anh ấy đã đoán biết điều đó ngay lúc đầu. Biết đâu Luke sẽ
hành động khác hơn em yêu thương anh ấy. Vì vậy làm sao em có thể oán hận Luke
được? Em mới là người duy nhất đáng lên án.
-
Tổng giám mục là người em đã yêu phải không?
-
Vâng, từ cái thuở em còn là một cô bé. Em luôn cư xử tàn nhẫn với Ralph mỗi khi
ông ấy đến. Tội nghiệp Ralph! Em không có quyền cư xử như thế với Ralph, vì rằng
chưa bao giờ ông ấy tỏ ra quyến rũ em. Em mong rằng ông ấy sẽ có thời giờ nhận
ra rằng sở dĩ em có thái độ như thế vì em bị bệnh, kiệt sức và vô cùng khổ sở.
Em chỉ nghĩ đến một điều giá như đứa bé đó là con của ông ấy nhưng thực tế thì
không thể xảy ra, không bao giờ có thể xảy ra. Trời ơi! Thật là bất công! Các mục
sư Tin Lành có thể lấy vợ, tại sao các linh mục Công giáo lại không? Chị đừng
nói với em rằng các mục sư chăm lo cho con chiên không tốt bằng các linh mục,
em không tin đâu. Em đã từng gặp những linh mục không có lòng và ngược lại những
mục sư tuyệt vời. Chỉ tại vì linh mục phải sống độc thân mà em đành xa Ralph, lập
một gia đình, xây dựng cuộc đời với một người khác. Em thấy cần phải nói với chị
điều này, Anne. Em hành động như thế là một tội lỗi, tội lỗi ấy cũng xấu xa như
tội lỗi của Ralph nên không giữ lời khấn của mình nữa. Em nghĩ nó còn hèn hạ
hơn. Em oán giận Giáo hội lên án tình yêu của em dành cho Ralph hoặc Ralph dành
cho em.
-
Em hãy đi xa một thời gian, Meggie ạ. Hãy nghỉ ngơi, ăn ngủ và đừng day dứt nữa.
Mưa
đột ngột dừng lại như nó đã đột ngột trút xuống. Mặt trời xuất hiện, cầu vồng
lóng lánh. Ngọn núi Bartle Frere dần dần hiện ra, khoác lên màu áo hoa đính với
nền mây mỏng như tơ.
-
Em sẽ đi nghỉ, Meggie nói. Em rất mang ơn anh chị đã lo cho em. Nhưng chị có
tin rằng Justine sẽ không gây phiền hà cho anh chị không?
-
Không đâu, Luddie đã lo trước mọi thứ rồi. Người giúp việc trước của chúng tôi
là Anna Maria, chị ta có một em gái tên là Annunziata, mười lăm tuổi. Anh
Luddie đã gọi Annuziata đến chăm sóc cho Justine.
-
Đảo Matlock ở đâu hở chị?
-
Ngay gần eo biển Whitsunday trên rạn san hô Great Barrier. Ở đó rất yên tịnh và
ấm cúng. Chị có cảm tưởng đó là một nơi dành riêng cho những tuần trăng mật. Em
hiểu chị muốn nói gì chứ... Nhưng mà ở rải rác khắp nơi, khuất sau những lùm
cây chứ không phải một khách sạn. Vào thời gian em đi nghỉ, đảo hoàn toàn vắng
người.
Ngày
cuối cùng của năm 1937, Meggie lên tàu hỏa đi Townsville bắt đầu những ngày nghỉ
dễ chịu vì đã trút bỏ được phía sau cái mùi rỉ đường của vùng Dunny. Townsville
là một vùng dân cư quan trọng nhất ở Bắc Queensland, có khoảng vài ngàn dân sống
trong những nhà sàn nhỏ bằng gỗ, sơn màu trắng.
Để
đến đảo Matlock nơi nghỉ mát sau này, sau khi rời tàu hỏa còn phải vượt qua một
vùng biển. Tàu lướt êm đêm trên mặt nước trong như gương. Giữa hai cơn gió
xoáy, không khí dịu xuống, biển có vẻ mệt mỏi. Dù mới gần trưa, Meggie đã đi nằm
và thiếp đi trong một giấc ngủ không mộng mị cho đến khi người tiếp viên đánh
thức nàng dậy, lúc ấy là sáu giờ sáng hôm sau. Anh ta mang vào cho Meggie một
tách trà nóng và bánh ngọt.
Trên
boong tàu, Meggie đã khám phá một nước Úc mới, hoàn toàn khác. - Những hòn đảo
nhấp nhô trên mặt nước là những đảo san hô ngầm - một người trong thủy thủ đoàn
giải thích như thế với Meggie.
Một
tiếng đồng hồ trước khi mặt trời lặn, tàu rẽ sóng từ từ cập bến. Người đàn ông
lới tuổi đứng sẵn chờ Meggie, giúp nàng mang hành lý lên chiếc ô tô duy nhất hết
sức sang trọng của đảo này.
-
Thưa bà Ó Neill, bà đi đường bình yên chứ? Ông ta chào Meggie. Tôi là Rob
Walter. Tôi hy vọng rằng ông nhà sẽ đến nay mai. Ở Matlock vào mùa này không có
nhiều người lắm, đây là một điểm du lịch mùa đông, đảo rộng sáu kilomet, chiều
dài gấp đôi như thế.
Xe
đi ngang qua một tòa nhà trắng, có vẻ hỗn độn.
-
Đây là cửa hàng lớn ở đảo. Người lái xe giới thiệu với giọng đầy tự hào như
chính mình là ông chủ. Tôi ở đó với bà chủ. Bà ta sẽ không thích chút nào khi
thấy một người phụ nữ một mình đến đảo, tôi đoán chắc như thế. Bà ta cho rằng
tôi có thể bị quyến rũ. Rất may là văn phòng du lịch ở đây có nói rõ là bà đòi
hỏi một sự yên tịnh hoàn toàn, thế là thêm một điều nữa làm cho bà chủ yên tâm.
Tôi đã chọn cho bà một nhà sàn xa nhất và không có bóng một người nào ở đó. Nếu
thích, bà có thể đi dạo không cần mặc quần áo mà không sợ ai dòm ngó. Nếu bà có
cần điều chi bà chỉ nhấc điện thoại lên và tôi sẽ mang đến ngay cho bà.
Nhà
nghỉ mát này có ba phòng; trước mặt là bãi cát trắng hình vòng cung, hai đầu
nhô ra hai mũi nhọn của ngọn đồi. Bên trong nhà trang hoàng giản dị nhưng đầy đủ
tiện nghi, một tủ lạnh nhỏ, một điện thoại và một radio. Đầy đủ hơn so với
Drogheda và Himmelhoch. Dĩ nhiên do khách du lịch đến đây thường từ Sydney hoặc
Melbourne, những tiện nghi tối thiểu như thế không thể thiếu được thưa bà.
Trong
tuần lễ đầu, điều quan tâm duy nhất đối với Meggie là ăn và ngủ. Bây giờ Meggie
mới nhận ra là mình đã kiệt sức đến mức nào. Cứ mỗi lần đặt lưng xuống chiếc
giường êm ái, Meggie đã ngủ say liền suốt mười đến mười hai tiếng đồng hồ liên
tiếp. Các thức ăn đều ngon miệng. Meggie ăn ngay khi vừa thức dậy, cả khi xuống
bãi biển nàng cũng mang những trái xoài theo để vừa tắm vừa ăn. Nước không sâu,
không một gợn sóng, mặt biển như gương. Chỉ tiếc là nàng không biết lội.
Sự
vắng vẻ, cái cảm giác đối diện với chính mình thật là thiên đàng. Anne nói đúng
làm sao! Được sống một mình là sự thoát trần, một sự thanh thản hoàn toàn. Sự vắng
vẻ và đơn độc không hề khiến Meggie cảm thấy nặng nề. Anne, Luddie, Justine và
Luke đều không làm cho Meggie nhung nhớ và lần đầu tiên trong ba năm nàng cũng
không nhớ Drogheda. Ông già Rob thì cứ mỗi chiều lái xe ngang, chờ đợi một cái
vẫy tay bình yên của Meggie từ trên bao lơn nhà sàn rồi quay đầu xe lại. Chỉ có
một lần, Rob gọi điện thoại đến Meggie cho biết ông ta sẽ tổ chức một chuyến đi
dạo trên biển cho một cặp vợ chồng du khách ở đầu kia trên đảo. Ông hỏi Meggie
có thích đi cùng không và nàng đã đồng ý. Chuyến đi đó giúp Meggie khám phá một
thế giới thần tiên dưới đáy biển. Nước biển trong đến đỗi nàng nhìn rõ từng con
cá, những rong biển và màu sắc thật của san hô.
Nghe
theo lời khuyên của Rob, Meggie xuống bãi không mặc quần áo. Lúc đầu, nàng nhút
nhát như con thỏ luôn đánh mùi, sợ chó rừng đến và chỉ một cơn gió nhẹ cũng đủ
làm Meggie giật mình, vội vàng che thân. Nhưng vài ngày sau Meggie tỏ ra không
còn e thẹn nữa, Meggie đi lại tự nhiên trên các con đường mòn, dọc bờ biển hay
bì bõm dưới nước ấm và mặn mà không một mảnh vải che thân. Meggie bắt đầu có cảm
giác của một con thú được nuôi trong chuồng nay đột ngột được thả ra giữa một
thế giới dễ thương, hiếu khách, thoải mái và đầy ánh sáng mặt trời.
Giữa
một khung cảnh mà Meggie không còn muốn nhớ đến ai thì nàng không thể quên
Ralph. Ralph giống như Chúa trời: tất cả bắt đầu và kết thúc ở anh ấy. Từ ngày
Ralph quỳ gối xuống đất tại nhà ga Gilly, trong vầng sáng của hoàng hôn, hai
tay giang ra ôm lấy nàng. Lúc ấy nàng đã có Ralph và dù cho sau này không bao
giờ gặp lại Ralph nữa, nàng vẫn tưởng tượng rằng ý nghĩ cuối cùng của nàng trên
cõi trần này cũng dành cho Ralph mà thôi. Thật kinh hãi khi nhận ra rằng chỉ có
một và luôn luôn một người như thế có vị trí quan trọng trong cuộc đời mình!
Meggie đã nói gì với Anne? Rằng đòi hỏi của nàng rất bình thường... một người
chồng, những đứa con, một gia đình riêng, được yêu một ai đó. Như thế đâu phải
là đòi hỏi quá đáng. Nói cho cùng, phần đông những người phụ nữ đều có được tất
cả những điều như vậy. Nhưng với Meggie những mong ước tầm thường ấy lại quá
khó khăn.
Hãy
chấp nhận đi Meggie Cleary, Meggie Ó Neill. Người mà nàng muốn là Ralph nhưng
nàng sẽ không bao giờ có được. Thế thì, với tư cách một người đàn ông, gần như
Ralph đã làm mờ đi những người đàn ông khác và làm Meggie không còn có thể yêu
ai. Vậy, thì chấp nhận cái thực tế đó đi. Chấp nhận rằng người đàn ông, một người
nào đó để yêu là không thể có. Chỉ còn có những đứa con là nàng yêu thương và
chính từ đấy mà tình yêu sẽ có được. Như thế, có nghĩa, một lần nữa, phải quay
về với Luke và những đứa con của Luke sau này.
Ôi,
Chúa nhân từ! Không, Chúa không nhân từ, Chúa đã làm gì cho con hay chỉ tước đoạt
Ralph của con? Tước đoạt cả cái mà Chúa không cần đến. Giữa Chúa và con, chúng
ta không hề đối xử với nhau dịu dàng. Và xin Chúa hiểu cho điều này, Người
không làm con sợ như trước đây nữa đâu. Trước kia, con sợ Người biết bao, sợ sự
trừng phạt. Suốt đời, con luôn đi theo con đường thẳng và hẹp vì sợ Người.
Nhưng con đã được gì? Bây giờ thì có lẽ không có điều gì làm con bằng lòng hơn
là vi phạm các điều răn của Người. Người là một kẻ lừa bịp, một con quỷ mang lại
sợ hãi. Người coi chúng con như những đứa con nít, đem sự trừng phạt để hù dọa.
Nhưng bây giờ Người không còn làm cho con sợ nữa, vì rằng Ralph không phải là
người con ghét mà con đã ghét Chúa. Tất cả là lỗi của Người chứ không phải của
Ralph. Anh ấy chỉ sống trong nỗi sợ hãi Người như con đã từng sống. Thế mà anh
vẫn yêu Người, đó là điều con không thể nào hiểu được. Con không tìm thấy ở
Chúa điều gì đáng yêu.
Thế
nhưng làm sao mình có thể không yêu một người đã yêu thương Chúa? Mình đã thử với
tất cả nghị lực, nhưng vẫn cảm thấy không thể nào làm được. Chuyện đó thật như
lên cung trăng và mình đã khóc than để mong có được Ralph. Bây giờ thì mày phải
dẹp cái trò khóc lóc đó đi Meggie à. Có thế thôi. Mày nên bằng lòng với Luke và
những đứa con của hắn. Hoặc nhắm thẳng mục tiêu hoặc bằng mưu mẹo, mày hãy rứt
Luke ra khỏi những cây mía đáng ghét rồi sống với hắn ở một vùng đất nào đó mà
cây cối cũng không thể mọc lên. Mày báo cho giám đốc ngân hàng Gilly quyết định
của mày rằng từ nay các khoản thu nhập của mày phải được chuyển vào trương mục
của chính mày. Và mày dùng tiền đó để mang lại tiện nghi, mang lại sung sướng
cho cái gia đình không có bóng mát của mày, một điều mà Luke chẳng bao giờ mang
đến cho mày được. Mày dùng tiền đó để giáo dục những đứa con của Luke và bảo đảm
để chúng không bao giờ rơi vào cảnh thiếu thốn.
Và
như thế, không còn phải thêm gì nữa Meggie à. Ta là Meggie Ó Neill, chứ không
phải Meggie de Bricassart. Hơn nữa Meggie de Bricassart nghe không được thuận
tai lắm. Đáng lý tôi phải là Meghann de Bricassart nhưng mà tôi vẫn ghét cái
tên Meghann. Ôi! có thể nào tôi chấm dứt được sự nuối tiếc rằng chúng không phải
là những đứa con của Ralph? Tất cả vấn đề là ở chỗ đó, phải không? Mày hãy luôn
luôn lặp lại rằng: cuộc đời của mày thuộc về mày, Meggie Ó Neill, mày không được
làm hỏng nó bằng cách mơ mộng một người đàn ông và những đứa con mà mày không
có quyền được có.
Thế
đấy! Đã quyết định như thế đấy! Tự hành hạ mình với cái quá khư cần chôn đi là
việc làm vô ích. Duy nhất chỉ có tương lai và tương lai thuộc về Luke, những đứa
con của Luke, nó không thuộc về Ralph. Ralph là quá khứ.
Meggie
úp mặt xuống cát và khóc. Từ năm lên ba chưa bao giờ Meggie khóc như thế.
Hai
ngày sau khi Meggie lên đường đi nghỉ ở đảo Matlock, Luke ghé Himmelhoch trên
đường đi nhận việc làm mới ở nhà máy lọc đường Sydney. Đã đến lúc anh phải biết
mặt con. Nếu đứa bé là con trai chắc anh đã về thăm ngay sau khi Meggie sinh,
nhưng anh đã không giấu được sự thất vọng khi biết là con gái. Nếu Meggie nhất
định có con thì ít ra nó phải kế nghiệp anh một ngày nào đó cai quản trang trại
ở Kynuna. Con gái không lợi ích gì cả, lớn lên theo chồng. Anne bực bội nói với
Luke:
-
Tôi chán ngấy khi thấy anh cư xử với vợ như thế. Luke, anh hãy cư xử như người
lớn, hãy nhận lấy trách nhiệm của mình! Anh có vợ và một đứa con! Anh phải xây
dựng cho vợ con anh. Một mái nhà, làm chồng, làm cha chứ không thể là kẻ vô
tích sự như thế.
-
Tôi sẽ làm những điều đó, tôi sẽ làm. Nhưng bây giờ thì chưa được. Tôi phải tiếp
tục đốn mía trong vài năm nữa để đề phòng lúc khó khăn sau này. Tôi không muốn
sống nhờ vả vào tiền của Meggie.
-
Ồ, toàn những chuyện phịa! Anne nói giọng mỉa mai, môi trề ra khinh bỉ. Vậy chớ
không phải anh đã lấy Meggie vì tiền à?
Gương
mặt rám của Luke đỏ lên, ánh mắt của Luke nhìn nơi khác tránh Anne.
-
Tôi nhìn nhận là đồng tiền có vai trò, nhưng tôi cưới Meggie vì tôi vừa ý
Meggie hơn các cô gái khác.
-
Vừa ý, nhưng anh có yêu cô ấy không?
-
Tình yêu? Tình yêu nghĩa là gì? Một phát minh của phụ nữ tốt bụng, thế thôi.
Bây giờ nếu chị đã chấm dứt những lời lẽ dạy dỗ tôi thì, xin chị cho biết
Meggie ở đâu?
-
Cô ấy không được khỏe, tôi đã gởi cô ấy đi nghỉ ở xa. Ồ, anh đừng có cuống cuồng
lên. Không phải với tiền của anh đâu. Tôi có dự tính thuyết phục anh cùng đi với
Meggie nhưng tôi thấy rằng hoàn toàn vô ích.
-
Không có chuyện đó. Arne và tôi đi Sydney ngay chiều tối hôm nay.
-
Anh biến đi ngay đi Luke. Anh làm tôi phát chán. Anh không xứng đáng với những
gì anh đang có. Anh cứ quay trở lại với thằng bạn bất hủ Arne của anh, với cây
mía và công việc còng lưng của anh.
Luke
dừng lại ở cửa:
-
Vợ tôi đặt tên đứa bé là gì nhỉ? Tôi quên mất.
-
Justine, Justine!
-
Cái tên ngu ngốc. Anh ta lầm bầm và bỏ đi.
° ° °
Hôm
sau, một chiếc xe hơi kiểu thể thao màu đỏ tiếng máy nổ ròn rời đường cái Dunny
rẽ xuống con đường dốc. Chiếc xe loại mới nhất và đắt tiền. Thoật đầu, Anne
không nhận ra người đàn ông từ cửa xe bước ra vì ông ta ăn mặc theo người dân ở
Queensland với chiếc quần tây ngắn. Trời ơi đúng là một mẫu người đàn ông đẹp!
Anne nghĩ thầm, trong lúc ông ta đang bước lên thềm nhanh nhẹn mỗi lúc hai bậc
thang. Nhưng khi đến gần thì người đàn ông đó không còn trẻ như chị tưởng, hai
bên mái tóc đã bạc. Mình chưa bao giờ gặp một anh thợ đốn mía đỏm dáng như thế
này - Anne nghĩ trong bụng.
Nhưng
khi đôi mắt trầm tĩnh và xa xôi ấy nhìn thẳng vào Anne chị mới nhận ra người
khách:
-
Trời ơi! Chị kêu lên và đánh rơi chiếc bình sửa của bé Justine.
Người
đàn ông cúi nhặt bình sữa lên, trao lại cho Anne và tựa lưng vào bao lơn hiên
nhà, đứng đối diện với chị:
-
Không sao - người đàn ông nói - Núm vú bình sữa chưa chạm đất. Chị có thể tiếp
tục cho em bé bú.
Đang
đói, Justine bắt đầu cựa quậy, Anne liền đưa núm vú vào miệng cô bé:
-
Thật bất ngờ, thưa Đức cha! Con phải thú thật rằng Đức cha không giống chút nào
một Tổng giám mục mà lâu nay con đã hình dung. Con vẫn tưởng tượng các Tổng
giám mục là những con người mập mạp, đầy đủ.
-
Trong lúc này, tôi tự coi mình không phải là một Tổng giám mục; tôi chỉ là một
tu sĩ đang nghỉ hè, cho nên chị có thể gọi tôi bằng Ralph. Có phải đây là con
người nhỏ xíu đã gây ra bao nhiêu phiền phức cho Meggie khi tôi đến thăm cô ấy
lần trước? Chị có thể cho tôi bế cháu một chút được không?
Ralph
ngồi vào chiếc ghế bành bên cạnh Anne, bế đứa bé và nâng bình sữa cho nó bú
chân gác chéo một thách thong dong.
-
Cuối cùng Meggie đặt cho nó tên Justine?
-
Thưa vâng.
-
Một cái tên đẹp. Chúa ơi, nhìn xem màu tóc của cô bé! Đúng là màu tóc của ông
ngoại nó.
-
Meggie cũng bảo thế.
Như
tán đồng nhận xét của Ralph, Justine nhoẻn cười. Một lát sau, cô bé ngủ ngon.
-
Meggie đâu rồi, Ralph hỏi.
-
Hiện cô ấy không có ở đây. Cô ấy không hồi sức được sau khi sinh và mùa mưa lại
đến, càng hại cho sức khỏe. Luddie và con đã gởi cô ấy đi nghỉ hai tháng.
Meggie sẽ trở về vào đầu tháng ba, trong bảy tuần nữa.
Ralph
thở dài.
-
Đây là lần thứ hai tôi đến để giã từ Meggie mà không gặp cô ấy.
-
Đức cha sẽ đi đâu?
-
Đi La Mã, Vatican. Đức Hồng Y Di Contini Verchese giữ nhiệm vụ của Đức Hồng Y
Monteverdi mới mất. Tôn trọng lời hứa của mình, Đức cha đã yêu cầu tôi phụ tá
cho ngài. Đây là một vinh dự lớn. Tôi không thể từ chối.
Dừng
một lúc, Ralph hỏi với giọng bình thường.
-
Hiện cô ấy ở đâu?
-
Meggie mướn một nhà sàn ở đảo Matlock.
-
Ở đâu vậy?
-
Đảo Matlock, ở gần eo biển Whitsunday, một nơi yên tĩnh. Trong năm cứ vào mùa
này, đảo hoàn toàn vắng người. Đức cha đừng ngại chi hết, Đức cha không gặp ai
đâu.
-
Rất an tâm - Ralph vừa lẩm bẩm và nhẹ nhàng trao Justine còn ngủ cho Anne - Cảm
ơn chị. Chị hoàn toàn hiểu lầm. Tôi chỉ muốn gặp Meggie, ngoài ra không có mục
đích nào khác. Không bao giờ tôi để Meggie liên lụy vào bất cứ chuyện gì, hoặc
để một sự đe dọa nào có thể làm hại linh hồn trong sáng và bất tử của cô ấy.
-
Nhưng linh hồn của Đức cha thì sao? Trong hoàn cảnh này, con nghĩ rằng Đức cha
nên đến đó dưới cái tên Luke Ó Neill. Ở đó người ta đang chờ đợi hắn đến. Như
thế, Đức cha có thể an tâm rằng cả Meggie và Đức cha không có ai có thể bị hoen
ố vì một vụ xicangdan.
-
Nhưng nếu Luke xuất hiện?
-
Không thể có chuyện đó. Hắn đã đi Sydney tháng ba mới trở về. Con là người duy
nhất có thể nói cho hắn biết Meggie đang ở Matlock nhưng con đã không nói gì với
hắn, thưa Đức cha.
Khi
chiếc xe già cỗi của Rob chạy dọc theo con đường cái thì Meggie đang đứng ngoài
hiên nhà sàn như mọi khi, tay đưa cao báo cho Rob biết mọi chuyện đều yên ổn.
Nhưng không, xe dừng lại ở nơi bình thường nó vẫn quay đầu. Từ trên xe một người
đàn ông mặc chiếc quần tây ngắn, áo sơ mi, chân mang xangdan, tay xách vali bước
xuống.
-
Xin chào tạm biệt ông Ó Neill! Rob vừa rồ máy vừa hét to.
Luke
Ó Neill? Chưa bao giờ Meggie lẫn lộn giữa Luke Ó Neill với Ralph de Bricassart.
Rõ ràng không phải Luke! Dù ở khoảng cách xa như thế này và trong ánh sáng đục
của hoàng hôn đang đổ xuống, Meggie cũng không thể nào lầm lẫn được.
Nàng
đứng như chết tại chỗ, mặt ngây ra và chờ đợi, trong khi đó thì người đàn ông ấy
- Ralph đang đi xuống con đường dốc nhỏ dẫn đến nơi ở của Meggie. Thế là cuối
cùng Ralph đã đến với Meggie. Ralph quyết định như thế. Không lý do nào khác có
thể giải thích vì sao Ralph đến tìm nàng ở một nơi như thế này và lại đội lốt
Luke Ó Neill.
Toàn
thân Meggie như tê cứng: chân, đầu óc, và cả con tim. Ralph đến đây để đòi lại
vật sở hữu của mình chăng? Nhưng tại sao Meggie lại không nghe thấy một cảm
giác nào? Tại sao Meggie không hối hả chạy xuống con đường nhỏ, lao vào vòng
tay của Ralph, hạnh phúc được gặp lại Ralph quá lớn khiến mọi thứ trên đời trở
thành vô nghĩa? Đúng là Ralph, người mà Meggie luôn đòi hỏi có được trên cõi đời
này. Có phải chăng Meggie vừa trải qua hơn một tuần thử tìm cách xua đuổi thực
tế ấy. Chúa hãy đày chàng xuống địa ngục! Chúa hãy đày chàng xuống địa ngục! Tại
sao chàng lại xuất hiện vào lúc nàng bắt đầu cố quên đi. Trời ơi, thế là mọi
chuyện bắt đầu trở lại!
Ngây
dại, toát mồ hôi, lòng bực bội, Meggie sững sờ và bất động như khúc gỗ, chờ đợi,
quan sát cái vóc dáng dễ thương và quen thuộc ấy đang rõ dần.
-
Chào anh, Ralph - Meggie nói, răng cắn chặt, mắt nhìn xa xăm.
-
Chào em, Meggie.
-
Anh đem vali vào trong. Anh uống một tách trà nóng nhé?
Meggie
vừa nói vừa đi vào phòng nghỉ mắt vẫn không nhìn Ralph.
-
Anh đang rất cần một tách trà - Ralph trả lời cũng lạnh lùng như Meggie. Ralph
đi theo Meggie vào nhà bếp và nhìn Meggie lấy tách đĩa từ trong tủ gỗ.
Trong
khi chờ đợi nước sôi, Meggie cho Ralph một hộp bánh bích-quỵ Ralph nhẹ nhàng lấy
mấy chiếc bánh đặt lên đĩa.
Căn
nhà được xây với hai mái hiên, một hướng ra đường cái và một hướng xuống bãi biển.
Cách bố trí của nhà sàn cho phép hai người có lý do để nhìn về hai hướng khác
nhau. Bóng đêm vùng nhiệt đới nhanh chóng tràn ngập xuống.
Hai
người uống trà mà không nói lời nào, mà cũng không làm sao nuốt trôi được một
miếng bánh.
-
Chuyện gì thế Meggie, cuối cùng Ralph phải mở lời trước.
Giọng
Ralph dịu dàng và âu yếm làm sao khiến cho Meggie nghe tim mình như chạm mạnh
vào ngực. Nhưng ngay lúc ấy Meggie đau đớn nhận ra đó chỉ là một câu hỏi dịu
dàng của người lớn khi đang âu yếm đứa trẻ con. À, thì ra Ralph đến Matlock
không phải để gặp một người đàn bà mà để gặp một cô bé. Anh đã yêu cô bé ấy chứ
không phải người đàn bà này.
Meggie
quay lại rồi ngước nhìn Ralph, ánh mắt đắm chìm, sửng sốt, tức giận, coi như
mình vừa bị xúc phạm. Bây giờ một lần nữa anh ấy lại xem mình như một cô bé! Thời
gian như ngừng lại và cứ thế Meggie nhìn Ralph khiến Ralph buộc phải nín thở
nhìn người đàn bà trong đôi mắt xanh trong. Đôi mắt của Meggie. Ôi, Chúa, đôi mắt
của Meggie!
Ralph
rất thành thật với Anne Mueller khi ông nói rằng chỉ muốn gặp nàng chứ không có
gì hơn. Dù yêu, Ralph vẫn không đến với Meggie như người tình được; đến chỉ để
gặp nói chuyện trong tình bạn bè; ngủ lại trên chiếc đivăng ở phòng khách, đồng
thời thử một lần loại trừ tận gốc rễ sự mê hoặc dai dẳng mà Meggie đã đặt lên
ông. Ralph tưởng tượng nếu được nhìn thấy cái gốc rễ ấy và nhổ lên giữa ban
ngày thì có khả năng tìm cách hủy diệt nó.
Thật
khó khăn cho Ralph nếu phải thích nghi với một Meggie có vóc dáng nở nang đầy đủ
của một người đàn bà. Khi Ralph nhìn vào mắt Meggie, ông nhận ra một ánh sáng
tương tự với ánh sáng tỏa ra từ ngọn đèn trong giáo đường.
Ralph
phải thú nhận điều này, ông đã thèm muốn thân xác Meggie từ khi hai người ôm
hôn nhau lần đầu tiên, nhưng đòi hỏi nhục dục ấy chỉ là thứ yếu so với tình yêu
bao la mà Ralph dành cho Meggie. Ralph đã phân đôi ra, xem hai điều ấy như tách
rời nhau, chứ không như hai mặt của một tình cảm duy nhất.
Trong
giây phút này, nếu có cách nào đó để rời đảo, Ralph đã trốn tránh Meggie ngay.
Nhưng Ralph không thể làm điều đó được và tốt hơn ông nên can đảm ở lại đối diện
với nàng thay vì trải qua một đêm lang thang. Tôi phải làm gì đây? Làm sao tôi
có thể chuộc lại sai lầm đã phạm? Tôi đã yêu nàng! Và như thế thì tôi phải yêu
nàng bằng những gì nàng đang có chứ không phải với hình ảnh kỷ niệm một thời của
Meggie. Chính vì chiều sâu thăm thẳm rất phụ nữ của Meggie mà tôi đã mãi mãi
yêu nàng. Vậy thì Ralph, hãy vứt bỏ đi những tấm chăn che mắt, hãy nhìn Meggie
như nàng đang trước mắt, chứ không như lâu nay. Mười sáu năm, mười sáu năm dài
và không thể nào tưởng tượng... Tôi đã bốn mươi tuổi và nàng hai mươi sáu.
Không một ai trong hai chúng tôi còn bó bỏng nhưng giữa chúng tôi, chính tôi lại
là người ngây thơ nhất.
...
Meggie vẫn tiếp tục nhìn Ralph chăm chăm, ánh mắt hổ thẹn và nhục nhã. Trong
khi sắc mặt của Ralph biến đổi liên tục thì Meggie bỗng chốc ý thức được sự lố
bịch của mình trong việc đánh giá sai lầm tình cảm của Ralph. Ralph đến đây vẫn
với ý định đi tìm cô bé năm xưa!
”Hãy
đi đi Meggie, đi nhanh! Chạy đi, cút khỏi nơi đây với chút mảnh vụn tự ái mà
ông ta còn để lại cho mày?” Ngay cái giây phút ý nghĩ ấy thoáng qua đầu, Meggie
phóng ra khỏi chiếc ghế bành và chạy trốn. Ralph đuổi kịp Meggie trước khi nàng
ra đến hiên. Do quá đà chạy Meggie chạm mạnh và ngã vào người Ralph làm cho
Ralph lảo đảo. Tất cả sức mạnh ở Ralph bị ức chế lâu nay như chờ đợi lúc này để
bùng nổ. Ralph chao đảo trong một thứ cảm giác mà dục vọng đã làm mờ đi lý trí,
thể xác hình như đã khuất phục được ý chí của ông.
Meggie
giang hai tay quấn lấy cổ Ralph, còn Ralph đón nhận sự sôi nổi của Meggie bằng
cách siết chặt nàng vào lòng. Ralph cúi đầu xuống, tìm kiếm và bắt gặp đôi môi
Meggie. Đôi môi ấy không còn là một kỷ niệm luôn bị xua đuổi, sợ sệt mà là một
hiện thực. Meggie giữ chặt Ralph với tất cả sức mạnh như thể từ nay nàng không
bao giờ chịu xa Ralph dù trong ý tưởng. Còn Ralph, biết bao năm tháng chờ đợi
giây phút này; ông khao khát nhưng lại chối bỏ quyền lực mà Meggie đã áp đặt,
thậm chí ông đã tự cấm đoán mình không được phép nhớ đến một người đàn bà như
thế.
Ralph
bế Meggie lại gần giường, hay những bước chân của họ đã đưa hai người đến đó?
Có phải mình đã bế nàng, Ralph không nhớ được đã làm gì nhưng một điều hiển
nhiên là Meggie đang nằm dài trên nệm. “Lạy Chúa! Meggie của tôi! Người ta đã
nuôi dưỡng tôi từ nhỏ như thế nào để tôi chỉ nhìn em như nhìn một thứ tội lỗi?”
Trước mắt Ralph là Meggie nhưng hình như ông không nhận ra nàng là một con người
riêng biệt. Ông mong muốn biến Meggie vĩnh viễn thành một phần của ông, dù một
cành nhỏ tháp vào thân cây lớn nhưng nàng vẫn sẽ là ông chứ không là một con
người như thế. Từ này, mãi mãi không bao giờ Ralph xa lạ với sự rung động của
thể xác này. Thật sự nàng đã được sinh ra cho Ralph vì rằng chính Ralph đã nhồi
nặn ra. Trong mười sáu năm ông đã tạo nên một Meggie mà ông không hề ý thức và
không rõ lý do tại sao ông làm như vậy. Ông quên đi rằng Meggie đã bỏ rơi ông,
rằng một người đàn ông khác đã chỉ ra cho nàng biết sự kết thúc mà chính ông đã
chuẩn bị. Vì rằng Meggie của ông là sự sa ngã, là hoa hồng, là những gì sáng tạo
nhất. Đó là một giấc mơ mà Ralph sẽ không bao giờ tỉnh nếu ông không là một người
đàn ông với một thân xác đàn ông. “Lạy Chúa! Tôi biết, tôi biết! Tôi biết tại
sao tôi đã ôm ấp nàng trong lòng mà cứ như ôm giữ chặt một khái niệm mơ hồ và
như ôm một đứa trẻ rất lâu sau khi nàng đã vược qua hai thời kỳ đó. Nhưng tại
sao tôi lại ý thức như vậy nhỉ”.
Cuối
cùng Ralph hiểu mục tiêu mà ông muốn đạt đến là bản thân mình không như những
người đàn ông khác. “Đức Chúa nhân từ, tại sao Người không tránh cho con sự thử
thách này? Con là một người đàn ông, con sẽ không thể nào như Chúa được. Thật
là một ảo tưởng muốn thần thánh hóa cuộc đời này. Chúng con đã chối từ hành động
duy nhất chứng minh sẽ không thể phủ định thân phận làm người.”
Ôm
Meggie trong vòng tay, ông nhìn đôi mắt tràn đầy nước mắt, gương mặt bất động
chỉ hơi rạng rỡ. Ông quan sát cái miệng hoa hồng hé mở, khẽ nói như trong hơi
thở một lời sung sướng đến chính ông cũng ngạc nhiên. Meggie giữ Ralph bằng hai
tay, cả hai chân nữa, như một sợi dây êm dịu, mượt mà, day dứt buộc chặt Ralph
vào nàng. Ralph đặt cằm vào chỗ trũng của vai nàng, má Ralph áp vào má Meggie,
bất chấp sự đòi hỏi điên dại của người đàn ông đang vật lộn với số mệnh của
mình.
Như
bị cuốn hút theo cơn lốc, Ralph buông tay, chìm đắm trong bóng tối dày đặc, tiếp
đó là một thứ ánh sáng lóa mắt. Trong một lúc ông bơi trong ánh mặt trời rồi
cái sáng rực ấy mờ dần chuyển sang màu nâu và tắt lịm. Như thế, đó là đàn ông
và ông không thể làm khác hơn. Nhưng điều đó không phải là nguồn gốc của sự đau
khổ mà chính là Ralph không chịu đựng được ý nghĩ ông phải xa Meggie một khi đã
chiếm đoạt nàng. Tạo ra một Meggie cho riêng mình, Ralph đã bấu víu nàng như một
người chết đuối bám vào một thanh gỗ giữa biển rộng bao la. Rồi không bao lâu,
thật nhẹ nhàng Ralph trồi lên mặt biển, vượt lên trên một đợt sống dâng cao rồi
lại ngã quỵ trước số mệnh không thoát ra được, số mệnh của một người đàn ông.
Meggie
sung sướng tột cùng, trước đây nàng chưa bao giờ được sung sướng như thế. Ngay
giây phút Ralph đưa nàng lên giường thì cũng là lúc bài ca thân xác cất cao, tất
cả như quay cuồng: cánh tay, bàn tay, làn da và sự thỏa mãn trọn vẹn. “Tôi sinh
ra cho anh ấy và chỉ cho anh ấy mà thôi... Chính vì thế mà tôi có rất ít cảm
giác với Luke”. Meggie thầm nghĩ.
Khi
Ralph thức dậy, Meggie đọc thấy trong đôi mắt màu xanh của ông vẫn một tình yêu
đã từng sưởi ấm, đã từng mang lại cho nàng một thứ ước mơ từ khi còn thơ dại. Đồng
thời Meggie cũng nhận ra bóng dáng của sự mệt mỏi không phải của thể xác mà của
tâm hồn. Lâu nay Ralph vẫn nghĩ suốt đời mình sẽ không khi nào ông thức dậy bên
cạnh một người đàn bà. Giây phút này tràn đầy âu yếm hơn cả lúc gần gũi trước
đó, dấu hiệu của những tình cảm khăng khít và mặn mà. Meggie ơi! Em đã đứng
ngay giữa đường để chỉ cho anh thấy lòng tự hào của một linh mục như anh sai lầm
và chủ quan đến mức nào; cũng như Lucifer anh đã sa xuống địa ngục.
Ngày
tiếp theo ngày, đêm tiếp theo đêm. Ngay cả những trận mưa to cũng khoác lên một
vẻ đẹp, là cơ hội để đi dạo mà không cần mặc gì hết, để được nghe những tiếng
tí tách trên mái tôn, nước cũng ấm và mơn trớn như ánh nắng mặt trời. Và khi mặt
trời ló dạng thì hai người rảo bước trên đảo, ưỡn người ra tắm nắng, đùa với
sóng; và Ralph tập bơi cho Meggie. Thỉnh thoảng, khi Ralph không hay mình bị
chú ý, Meggie nhìn Ralph nồng nàn, cố khắc ghi lại từng nét một trong trí nhớ của
nàng. Meggie nhớ lại dù nàng thương Frank biết bao nhưng sau đó khi xa nhau
hình ảnh của người anh yêu mến vẫn mờ nhạt với thời gian. Nàng nhìn đôi mắt,
mũi, miệng, hai bên thái dương bạc trắng tương phản với những lọn tóc đen, thân
hình khỏe và chắc nịch vẫn thon và giữ được sự cường tráng của tuổi trẻ, dù rằng
Ralph đã mất đi phần nào sự mềm mại. Và nếu quay lại, bắt gặp Meggie đang đắm
đuối nhìn mình, thì Ralph biết rằng ông cũng đang nhìn Meggie chứa đựng sự đau
khổ câm lặng, một chuyển biến buồn bã như sắp xảy đến. Meggie nhận ra cái thông
điệp kín đáo ấy: đã đến lúc Ralph phải ra đi, trở về với Giáo hội, trở về với
những bổn phận và trách nhiệm của chàng. Rất có thể Ralph sẽ không bao giờ có
được trạng thái tinh thần như xưa nhưng chàng sẽ có đầy đủ khả năng để phục vụ.
Vì rằng chỉ có những ai đã từng bị trượt té mới hiểu biết những cam go của con
đường đi tới.
Một
buổi chiều, lúc mà mặt trời xuống khá thấp nhuộm đỏ cả vùng biển và làm nhảy
múa thứ ánh sáng màu vàng rực rỡ của những đồi cát và bãi san hô, lúc hai người
đang nằm dài trên bãi thì Ralph quay đầu về phía Meggie:
-
Meggie, anh chưa bao giờ thật hạnh phúc mà cũng chẳng bao giờ thật đau khổ.
-
Em biết, Ralph.
-
Vâng, anh tin em. Phải chăng chính vì thế mà anh yêu em? Em không có gì thật đặc
biệt Meggie à, thế nhưng không giống bất cứ một ai khác. Anh yêu em, Meggie!
-
Anh phải đi ngay à?
-
Ngày mai, bắt buộc như thế. Tàu của anh phải đến Genoa trong tuần này.
-
Genoa?
-
Vâng, anh phải đi Roma. Chắc phải ở lại đó rất lâu. Có thể luôn cả những năm
tháng còn lại của đời anh. Anh cũng chưa biết rõ.
-
Anh đừng lo, Ralph. Em sẽ không tìm cách giữ anh lại đâu. Với em cũng thế, thời
gian nghỉ ở đây cũng sắp hết, rồi đây em sẽ chia tay với Luke và trở về
Drogheda.
-
Ồ, Meggie! Đâu phải do những gì vừa xảy ra, đâu phải do anh phải không?
-
Không, dĩ nhiên là không, nàng khẳng định bằng những lời nói dối rất thành khẩn.
Luke chẳng cần em. Em không gây một mất mát nào cho anh ấy. Nhưng em cần một
mái nhà, một gia đình và từ này em nghĩ rằng Drogheda sẽ giúp em có được những
điều ấy. Thật là bất công nếu cứ để Justine đáng thương lớn lên trong một gia
đình mà mẹ nó đang là đày tớ gái, dù cho Anne và Luddie không hề cư xử với em
như thế.
-
Anh sẽ viết thư cho em, Meggie.
-
Không, anh đừng viết gì cả. Anh tưởng rằng em cần những lá thư của anh sau khi
chúng ta đã sống với nhau như thế này? Em không muốn một điều gì không hay xảy
ra cho anh; những lá thư của anh có thể không được giữ kín đáo. Tốt hơn là anh
đừng viết thư cho em. Nếu một mai anh đến Úc, thì tự nhiên anh sẽ đến thăm
Drogheda, nhưng em nói trước với anh, Ralph à, lúc ấy anh phải suy nghĩ kỹ trước
khi quyết định. Trên thế gian này chỉ có hai nơi mà em được ưu tiên trước
Chúa... Ở đây, Matlock và ở Drogheda.
Ralph
kéo sát Meggie vào lòng, vuốt ve mái tóc của nàng.
-
Meggie, trong tận đáy lòng anh ước ao được lấy em làm vợ, mãi mãi không xa lìa
em. Anh không muốn chia tay em... Và một cách nào đó, mãi mãi anh không muốn được
giải thoát khỏi em. Phải chi đừng bao giờ anh đến Matlock. Nhưng chúng ta đã
không thể thay đổi được số phận của mình, biết đâu như thế vẫn tốt hơn. Anh đã
tự khám phá được một số điều kín đáo mà trước đây chưa bao giờ anh để lộ ra và
anh cũng không cần phải đối diện với những điều đó nếu anh không đến đây. Dù
sao vật lộn với cái đã biết vẫn hơn cái chưa biết, đúng là một ẩn số. Anh yêu
em. Anh đã luôn luôn yêu em và anh sẽ mãi mãi yêu em. Em đừng quên điều đó.
Hôm
sau, Rob xuất hiện lần đầu tiên từ khi ông ta đưa Ralph đến đây. Rob kiên nhẫn
chờ đợi hai người chia tay nhau.
-
Tạm biệt em, Meggie.
-
Tạm biệt anh, Ralph.
-
Em nhớ giữ gìn sức khỏe.
-
Vâng, anh cũng thế.
Ralph
nghiêng đầu ôm hôn Meggie; mặc dù rất kiên quyết; nàng vẫn bấu chặt Ralph;
nhưng khi Ralph gỡ đôi cánh tay Meggie đang quấn chặt lấy ông thì nàng rút tay
lại đặt ra phía sau lưng và đứng yên như thế, Ralph bước lên xe và trong khi
Rob cho xe lui, Ralph vẫn nhìn thẳng phía trước, không hề quay lưng nhìn về hướng
ngôi nhà sàn nơi đó có Meggie đang một mình trông theo. Ít có người đàn ông nào
đủ can đảm làm như thế - Rob nghĩ thầm. Chưa bao giờ Rob thấy đôi mắt của ai lại
vừa nhân bản lại vừa buồn như thế. Sự kiêu kỳ xa vắng đã vĩnh viễn xóa đi trong
cái nhìn của Tổng giám mục Ralph de Bricassart.
° ° °
Khi
Meggie trở lại Himmelhoch, Anne biết trước rằng chị không còn giữ được Meggie ở
lại với mình. Vẫn là một Meggie đó nhưng bây giờ đã rất khác.
Meggie
bế Justine trên tay một cách âu yếm như thể chỉ đến bây giờ nàng mới hiểu được
đứa con gái có ý nghĩa như thế nào với nàng. Meggie vừa khẽ ru con vừa nhìn
chung quanh, cười với Anne một cách trìu mến.
-
Không làm sao em cám ơn chị cho hết, Anne ạ.
-
Nhưng về chuyện gì?
-
Về chuyện nhờ chị mà Ralph đã gặp em ở Matlock. Em hết sức mang ơn chị. Trước
đây như chị biết, em đã quyết định tiếp tục ở với Luke. Nhưng bây giờ, em sẽ trở
về Drogheda và sẽ ở đó mãi mãi.
-
Chị rất tiếc phải xa em và càng buồn hơn phải xa Justine, nhưng chị lại rất mừng
cho hai mẹ con. Luke chẳng mang lại điều gì tốt đẹp cho em và Justine cả.
-
Chị có biết hiện giờ anh ấy ở đâu không?
-
Luke đã trở lại nhà máy lọc đường. Anh ta chặt mía gần Ingham.
-
Em phải đi tìm anh ấy và phải tìm cách ngủ với anh ấy. Em đã bị trễ hai tuần.
Kinh nguyệt của em rất đúng. Chắc chắn em đang có thai, Anne à.
-
Lạy Chúa! Anne kêu lên, trố mắt nhìn Meggie như mới gặp lần đầu. Rất có thể chỉ
là dấu hiệu giả thường có ở người phụ nữ, Anne lắp bắp trong miệng.
Nhưng
Meggie lắc đầu với vẻ quả quyết.
Chuyến
tàu hỏa đi Ingham chậm chạp và lắc lư, chỉ có ý nghĩ về đứa con trong bụng là của
Ralph mới giúp Meggie đủ can đảm tìm Luke. Nếu không có mầm sống mới mà nàng biết
chắc đang tượng hình thì việc ngủ với Luke giữa lúc này là một tội lỗi không thể
tha thứ với chính mình. Nhưng vì con của Ralph, nàng sẵn sàng bắt tay với cả quỷ
sứ.
Trong
thực tế, dự tính của Meggie không phải dễ thực hiện, nàng hiểu điều đó. Nhưng
nàng đã tính toán rất kỹ và lạ thay chính Luddie cũng đã góp ý cho Meggie trong
vụ này.
Xế
chiều thứ bảy, Meggie đến Ingham và đăng ký thuê phòng ở một khách sạn bên
ngoài có vẻ khá nhất. Sau khi cất vali, Meggie trở xuống phòng tiếp khách tìm
điện thoại. Nàng gọi được trại Brann nơi nhóm của Luke đang làm việc, nhờ người
nhắn lại với Luke là vợ anh vừa đến Ingham và muốn gặp anh.
Ngay
sau đó Meggie trở lên phòng, đột nhiên cảm thấy mất bình tĩnh và sợ hãi. Suốt
cuộc hành trình nàng đã suy nghĩ đến cách nào hiệu nghiệm nhất để đạt mục đích.
Tuy vậy nàng vẫn không tự tin ở mình.
Trong
cái không khí nóng rực và ẩm thấp, Meggie vừa run rẩy vừa cởi hết quần áo và nằm
dài trên giường, mắt nhắm lại, đầu óc ám ảnh bởi ý nghĩ làm sao để bảo vệ cho
được đứa con của Ralph.
Luke
đến khách sạn lúc chín giờ tối. Luddie đã tiên đoán đúng. Vào cuối tuần, Luke
thanh thản, tỏ ra dễ chịu và cảm thấy thích thú có một sự thay đổi nào đó trong
chương trình giải trí của mình. Khi con trai của ông chủ Brann chuyển lại lời
nhắn của Meggie tại lán trại, Luke vừa rửa chén đĩa xong, định đạp xe xuống
Ingham nhập với bọn của Arne dự cuộc vui chơi thường lệ tối thứ bảy. Vì vậy
Luke đón nhận tin này vui vẻ, viễn ảnh gặp lại Meggie được xem như một dịp đổi
chương trình.
Từ
lúc nghỉ ở Atherton về, anh ngạc nhiên thấy mình thỉnh thoảng thèm muốn Meggie
dù công việc hàng ngày có làm anh kiệt sức. Cái điệp khúc - nhà, tổ ấm, gia
đình - là điều duy nhất làm cho anh phát chán và ngăn trở anh đi Himmelhoch gặp
Meggie mỗi khi anh có việc đến vùng lân cận Dunny. Trước khi đến khách sạn,
Luke thận trọng đi tìm mua bao cao su phòng ngừa nhưng tất cả cửa hàng dược phẩm
điều đóng cửa. Khi anh bước xuống xe, một phần hăng hái đã biến đi nhưng anh
nhún vai: đành phó thác cho sự may rủi vậy! Chỉ một đêm thôi và nếu có một đứa
con, biết đâu với chút may mắn lần này nó sẽ là một thằng con trai.
Meggie
giật mình, đầu óc căng thẳng khi nghe Luke gõ cửa phòng. Nàng nhảy xuống giường
và đến gần cửa.
-
Ai đó?
-
Luke.
Nàng
vặn chìa khóa và mở hé cửa, nép mình sang một bên. Luke đã bước vào, nàng thận
trọng đóng cửa lại rồi lặng lẽ đứng nhìn Luke. Luke ngắm Meggie. Ngực nàng nở
nang hơn, hấp dẫn hơn bao giờ. Hai núm vú đổi màu nhợt nhạt sang màu đỏ sậm từ
khi nàng sinh con. Nếu anh ta cần có một sự kích thích thì với bộ ngực hấp dẫn
này đã quá đủ. Anh bước tới, nhấc bổng nàng lên và đặt nàng xuống giường.
Khi
trời đã sáng, nàng vẫn chưa nói một lời nào với Luke. Ngồi ở mép giường, nàng tỏ
ra xa cách kỳ lạ với Luke.
Anh
ta vươn vai một cách lười biếng, miếng ngáp rồi tằng hắng:
-
Này, cái gì đã thúc đẩy em đến Ingham hở Meggie? Anh ta hỏi.
Nàng
quay lại, nhìn Luke với đôi mắt tràn đầy khinh bỉ.
-
Hả, cái gì đã thúc đẩy em đến đây? Luke lặp lại câu hỏi, giọng hơi bực bội.
Vẫn
không trả lời, cái nhìn chăm chăm không thay đổi, Meggie không muốn nói lời
nào. Nhưng rồi đôi môi hơi hé mở, Meggie mỉm cười:
-
Em đến đây để báo với anh, em sẽ trở về Drogheda - nàng chỉ nói ngắn gọn có thế.
Trong
một lúc, Luke không tin lời Meggie, anh ta nhìn nàng kỹ hơn và nhận ra rằng
nàng không đùa.
-
Tại sao vậy? - Anh ta hỏi.
-
Em đã nói trước với anh chuyện gì sẽ xảy ra nếu anh đi Sydney mà không mang em
theo - Nàng nói.
Luke
chưa hết ngạc nhiên:
-
Nhưng đó là chuyện xảy ra mười tám tháng trước đây và sau đó anh đã đưa em đi
nghỉ mát! Bốn tuần ở Atherton rất tốn kém. Do đó anh không thể đưa em đi Sydney
được.
-
Từ đó đến nay anh đã đi Sydney hai lần, hai lần đều không có em - nàng tiếp tục
nói. Lần đầu, em có thể thông cảm với anh vì em đang mai thai Justine, nhưng
Chúa cũng dư biết rằng em sẵn sàng đi nghỉ vào mùa mưa, tháng giêng.
-
Trời ơi!
-
Anh là một thằng hà tiện hết cỡ, Luke à - Giọng Meggie nhẹ nhàng hơn. Anh có một
sản nghiệp hai mươi ngàn bảng, tiền ấy thuộc quyền của em hoàn toàn, thế mà anh
lại keo kiệt từng đồng vì sợ xài phí nếu có em trong chuyến đi Sydney. Anh và đồng
tiền của anh làm em phát bệnh!
-
Anh có đụng vào đó đồng xu nào đâu! Anh ta hét lên. Tiền ấy nằm trong ngân hàng
tất cả, không thiếu một xu và tuần nào anh cũng bỏ thêm vào.
-
Vâng, đúng thế. Nó ở trong ngân hàng, ở cái nơi mà nó sẽ mãi mãi ở đó. Anh
không hề có ý định xài đến nó phải không? Anh chỉ muốn sùng bái nó như sùng bái
con bò vàng. Hãy thú nhận như thế đi Luke. Anh là người keo kiệt. Và hơn thế nữa
anh là một thằng ngu hết chỗ nói! Đối xử với vợ và con gái mà con thua cả đối với
con chó. Anh không cần biết đến sự có mặt của vợ con, chứ đừng nói chi đến những
nhu cầu của hai mẹ con em. Đồ ích kỷ, đẹp trai mà chẳng ra cái thứ gì, đồ đểu!
Mặt
tái xanh, người run lên, Luke tìm lời lẽ để trả lời. Sự bất công trong các lời
buộc tội của Meggie làm cho Luke bối rối, nhưng anh vẫn tự tin về ý đồ trong
sáng của mình. Rất là đàn bà, Meggie chỉ nhìn thấy cái vẻ bên ngoài, hoàn toàn
không nhận ra ý định tốt đẹp tiềm ẩn bên trong Luke.
-
Meggie ơi! Luke kêu lên giọng đầy ngạc nhiên vừa thất vọng vừa nhẫn nhục. Anh
có bao giờ đối xử tệ với em đâu. Không, không bao giờ! Không một ai có thể bảo
rằng anh xử sự tàn nhẫn với em. Không một ai! Em được ăn uống đầy đủ, có một
mái nhà, mùa đông được sưởi ấm...
-
Ừ, phải rồi! Nàng cắt ngang. Về chuyện đó em thừa nhận. Đúng là em không bao giờ
bị cóng rét, nhưng cũng chưa bao giờ em thấy người em nóng lên như lúc này.
Đúng là em đang nói chuyện với bức tường.
-
Anh cũng có thể nói ngược lại như thế.
-
Anh cứ nói đi - Meggie đáp lại lạnh lùng, nàng bước xuống giường mặc quần áo
vào. Em không đòi hỏi chúng ta ly dị, nàng nói tiếp. Em không có ý định tái
giá. Còn về phía anh nếu anh muốn ly dị, thì anh biết em ở đâu để tìm. Về mặt
pháp lý, em là người có lỗi phải không? Vì em bỏ anh... hay ít ra theo cái nhìn
của pháp luật là thế.
-
Meggie, anh không hề bỏ em, Luke nhấn mạnh.
-
Anh có thể giữ lại cho anh số tiền hai chục ngàn bảng của em. Nhưng anh sẽ
không có thêm một đồng xu nào của em nữa. Các lợi tức riêng của em được em dùng
để nuôi Justine và biết đâu nuôi thêm một đứa con khác nếu em được may mắn.
-
Thì ra đó là mục đích của em! Luke giận dữ. Tất cả điều em đeo đuổi là có thêm
một đứa con nữa phải không? Chính vì thế mà em đã đến đây. Một tiếng hát của
con thiên nga, một món quà nhỏ của thằng này để em mang về Drogheda! Với em, thằng
này chỉ là một con ngựa giống! Lạy Chúa, còn gì khôi hài hơn!
-
Phần đông phụ nữ nhìn bọn đàn ông dước góc độ ấy - Meggie nói giọng không có vẻ
gì là tinh nghịch. Anh bực tức về tất cả những gì ở em phải không Luke và như
thế anh càng không hiểu gì hết. Hãy tỏ ra một người chơi bạc thẳng thắn. Trong
ba năm rưỡi, em đã mang lại cho anh nhiều tiền hơn là anh kiếm được nhờ chặt
mía. Nếu em có thêm một đứa con, anh cũng khỏi phải bận lòng gì. Kể từ giây
phút này, em mãi mãi không muốn gặp lại anh nữa, cho tới khi nào em còn sống.
Nàng
mặc quần áo, cầm ví tay và xách chiếc vali nhỏ để gần cửa. Tay đặt lên quả đấm
cửa, Meggie quay lại.
-
Anh cho phép em có lời khuyên nhỏ với anh, Luke à. Nó rất có ích sau này nếu
anh lấy một người phụ nữ khác, lúc mà anh đã quá già và mệt mỏi để tiếp tục hiến
mình cho cây mía... Anh cần biết rằng anh hỗn như một con khỉ. Anh há miệng to
quá, anh giống con trăn muốn nuốt chửng những người phụ nữ. Anh làm cho em phát
tởm, Luke! Luke tự cao tự đại, anh chẳng ra làm sao cả!
Sau
khi Meggie đi rồi, Luke yên lặng ngồi trên mép giường, mắt nhìn chăm chăm cánh
cửa khép kín. Nhưng rồi anh đứng lên nhún vai và vội vàng mặc quần áo. Nếu sửa
soạn thật nhanh thì kịp nhảy lên một xe tải và trở về lán trại gặp Arne và bè bạn.
Thằng bạn lâu năm tốt bụng Arne! Đàn ông, thật ngu ngốc. Đi ngủ với một phụ nữ
cũng thích đấy, nhưng sống với những thằng bạn trai thì vẫn thích hơn!
➖➖➖
Phần tiếng Anh
The
Thorn Birds by Colleen McCullough
---
1933-1938
LUKE
4.3
Luke
never bothered to answer the telegram informing him he was the proud father of
a five-pound girl named Justine. Slowly Meggie got better, and the baby began
to thrive. Perhaps if Meggie could have managed to feed her she might have
developed more rapport with the scrawny, bad-tempered little thing, but she had
absolutely no milk in the plenteous breasts Luke had so loved to suck. That's an
ironic justice, she thought. She dutifully changed and bottle-fed the
red-faced, red-headed morsel just as custom dictated she should, waiting for
the commencement of some wonderful, surging emotion. But it never came; she
felt no desire to smother the tiny face with kisses, or bite the wee fingers,
or do any of the thousand silly things mothers loved to do with babies. It
didn't feel like her baby, and it didn't want or need her any more than she did
it. It, it! Her, her! She couldn't even remember to call it her. Luddie and Anne
never dreamed Meggie did not adore Justine, that she felt less for Justine than
she had for any of her mother's younger babies. Whenever Justine cried Meggie
was right there to pick her up, croon to her, rock her, and never was a baby
drier or more comfortable. The strange thing was that Justine didn't seem to
want to be picked up or crooned over; she quieted much faster if she was left
alone.
As
time went on she improved in looks. Her infant skin lost its redness, acquired
that thin blue-veined transparency which goes so often with red hair, and her
little arms and legs filled out to pleasing plumpness. The hair began to curl
and thicken and to assume forever the same violent shade her grandfather Paddy
had owned. Everyone waited anxiously to see what color her eyes would turn out
to be, Luddie betting on her father's blue, Anne on her mother's grey, Meggie
without an opinion. But Justine's eyes were very definitely her own, and
unnerving to say the least. At six weeks they began to change, and by the ninth
week had gained their final color and form. No one had even seen anything like
them. Around the outer rim of the iris was a very dark grey ring, but the iris
itself was so pale it couldn't be called either blue or grey; the closest description
of the color was a sort of dark white. They were riveting, uncomfortable,
inhuman eyes, rather blind-looking; but as time went on it was obvious Justine saw
through them very well. Though he didn't mention it, Doc Smith had been worried
by the size of her head when she was born, and kept a close watch on it for the
first six months of her life; he had wondered, especially after seeing those
strange eyes, if she didn't perhaps have what he still called water on the
brain, though the textbooks these days were calling it hydrocephalus. But it
appeared Justine wasn't suffering from any kind of cerebral dysfunction or
malformation; she just had a very big head, and as she grew the rest of her
more or less caught up to it. Luke stayed away. Meggie had written to him
repeatedly, but he neither answered nor came to see his child. In a way she was
glad; she wouldn't have known what to say to him, and she didn't think he would
be at all entranced with the odd little creature who was his daughter. Had
Justine been a strapping big son he might have relented, but Meggie was
fiercely glad she wasn't. She was living proof the great Luke O'neill wasn't
perfect, for if he was he would surely have sired nothing but sons. The baby
thrived better than Meggie did, recovered faster from the birth ordeal. By the
time she was four months old she ceased to cry so much and began to amuse
herself as she lay in her bassinet, fiddling and pinching at the rows of
brightly colored beads strung within her reach. But she never smiled at anyone,
even in the guise of gas pains. The Wet came early, in October, and it was a
very wet Wet. The humidity climbed to 100 percent and stayed there; every day for
hours the rain roared and whipped about Himmelhoch, melting the scarlet soil,
drenching the cane, filling the wide, deep Dungloe River but not overflowing
it, for its course was so short the water got away into the sea quickly enough.
While Justine lay in her bassinet contemplating her world through those strange
eyes, Meggie sat dully watching Bartle Frere disappear behind a wall of dense
rain, then reappear.
The
sun would come out, writhing veils of steam issue from the ground, the wet cane
shimmer and sparkle diamond prisms, and the river seem like a great gold snake.
Then hanging right across the vault of the sky a double rainbow would
materialize, perfect throughout its length on both bows, so rich in its
coloring against the sullen dark-blue clouds that all save a North Queensland landscape
would have been paled and diminished. Being North Queensland, nothing was
washed out by its ethereal glow, and Meggie thought she knew why the Gillanbone
countryside was so brown and grey; North Queensland had usurped its share of
the palette as well.
One
day at the beginning of December, Anne came out onto the veranda and sat down
beside her, watching her. Oh, she was so thin, so lifeless! Even the lovely
goldy hair had dulled.
“Meggie,
I don't know whether I've done the wrong thing, but I've done it anyway, and I
want you at least to listen to me before you say no.” Meggie turned from the
rainbows, smiling. “You sound so solemn, Anne! What is it I must listen to?”
“Luddie
and I are worried about you. You haven't picked up properly since Justine was
born, and now The Wet's here you're looking even worse. You're not eating and
you're losing weight. I've never thought the climate here agreed with you, but
as long as nothing happened to drag you down you managed to cope with it. Now
we think you're sick, and unless something's done you're going to get really
ill.”
She
drew a breath. “So a couple of weeks ago I wrote to a friend of mine in the
tourist bureau, and booked you a holiday. And don't start protesting about the
expense; it won't dent Luke's resources or ours. The Archbishop sent us a very
big check for you, and your brother sent us another one for you and the baby-I
think he was hinting go home for a while-from everyone on Drogheda. And after we
talked it over, Luddie and I decided the best thing we could do was spend some
of it on a holiday for you. I don't think going home to Drogheda is the right
sort of holiday, though. What Luddie and I feel you need most is a thinking
time. No Justine, no us, no Luke, no Drogheda. Have you ever been on your own,
Meggie? It's time you were. So we've booked you a cottage on Matlock Island for
two months, from the beginning of January to the beginning of March. Luddie and
I will look after Justine. You know she won't come to any harm, but if we're
the slightest bit worried about her, you have our word we'll notify you right
away, and the island's on the phone so it wouldn't take long to fetch you back.”
The rainbows had gone, so had the sun; it was getting ready to rain again. “Anne,
if it hadn't been for you and Luddie these past three years, I would have gone mad.
You know that. Sometimes in the night I wake up wondering what would have
happened to me had Luke put me with people less kind. You've cared for me more
than Luke has.”
“Twaddle!
If Luke had put you with unsympathetic people you would have gone back to
Drogheda, and who knows? Maybe that might have been the best course.” “No. It
hasn't been pleasant, this thing with Luke, but it was far better for me to
stay and work it out.”
The
rain was beginning to inch its way across the dimming cane blotting out
everything behind its edge, like a grey cleaver. “You're right, I'm not well,”
Meggie said. “I haven't been well since Justine was conceived. I've tried to
pull myself up, but I suppose one reaches a point where there isn't the energy
to do it. Oh, Anne, I'm so tired and discouraged! I'm not even a good mother to
Justine, and I owe her that. I'm the one caused her to be; she didn't ask for
it. But mostly I'm discouraged because Luke, won't even give me a chance to
make him happy. He won't live with me or let me make a home for him; he doesn't
want our children. I don't love him -I never did love him the way a woman ought
to love the man she marries, and maybe he sensed it from the word go. Maybe if
I had loved him, he would have acted differently. So how can I blame him? I've
only myself to blame, I think.”
“It's
the Archbishop you love, isn't it?”
“Oh,
ever since I was a little girl! I was hard on him when he came. Poor Ralph! I
had no right to say what I did to him, because he never encouraged me, you
know. I hope he's had time to understand that I was in pain, worn out, and
terribly unhappy. All I could think was it ought by rights to be his child and
it never would be, never could be. It isn't fair! Protestant clergy can marry,
why can't Catholic? And don't try to tell me ministers don't care for their flocks
the way priests do, because I won't believe you. I've met heartless priests and
wonderful ministers. But because of the celibacy of priests I've had to go away
from Ralph, make my home and my life with someone else, have someone else's
baby. And do you know something, Anne? That's as disgusting a sin as Ralph breaking
his vows, or more so. I resent the Church's implication that my loving Ralph or
his loving me is wrong!” “Go away for a while, Meggie. Rest and eat and sleep
and stop fretting. Then maybe when you come back you can somehow persuade Luke
to buy that station instead of talking about it. I know you don't love him, but
I think if he gave you half a chance you might be happy with him.”
The
grey eyes were the same color as the rain falling in sheets all around the
house; their voices had risen to shouting pitch to be audible above the
incredible din on the iron roof.
“But
that's just it, Anne! When Luke and I went up to Atherton I realized at last
that he'll never leave the sugar while he's got the strength to cut it. He
loves the life, he really does. He loves being with men as strong and
independent as he is himself; he loves roaming from one place to the other.
He's always been a wanderer, now I come to think of it. As for needing a woman
for pleasure if nothing else, he's too exhausted by the cane. And how can I put
it? Luke is the kind of man who quite genuinely doesn't care if he eats his
food off a packing crate and sleeps on the floor. Don't you see? One can't
appeal to him as to one who likes nice things, because he doesn't. Sometimes I
think he despises nice things, pretty things. They're soft, they might make him
soft. I have absolutely no enticements powerful enough to sway him from his
present way of life.”
She
glanced up impatiently at the veranda roof, as if tired of shouting. “I don't
know if I'm strong enough to take the loneliness of having no home for the next
ten or fifteen years, Anne, or however long it's going to take Luke to wear
himself out. It's lovely here with you; I don't want you to think I'm
ungrateful. But I want a home! I want Justine to have brothers and sisters, I
want to dust my own furniture, I want to make curtains for my own windows, cook
on my own stove for my own man. Oh, Anne! I'm just an ordinary sort of a woman;
I'm not ambitious or intelligent or well educated, you know that. All I want is
a husband, children, my own home. And a bit of love from someone!”
Anne
got out her handkerchief, wiped her eyes and tried to laugh. “What a soppy pair
we are! But I do understand, Meggie, really I do. I've been married to Luddie
for ten years, the only truly happy ones of my life. I had infantile paralysis
when I was five years old, and it left me like this. I was convinced no one
would ever look at me. Nor did they, God knows. When I met Luddie I was thirty
years old, teaching for a living. He was ten years younger than me, so I couldn't
take him seriously when he said he loved me and wanted to marry me. How
terrible, Meggie, to ruin a very young man's life! For five years I treated him
to the worst display of downright nastiness you could imagine, but he always
came back for more. So I married him, and I've been happy. Luddie says he is,
but I'm not sure. He's had to give up a lot, including children, and he looks older
than I do these days, poor chap.” “It's the life, Anne, and the climate.”
The
rain stopped as suddenly as it had begun; the sun came out, the rainbows waxed
to full glory in the steamy sky; Mount Bartle Frere loomed lilac out of the
scudding clouds.
Meggie
spoke again. “I'll go. I'm very grateful to you for thinking of it; it's
probably what I need. But are you sure Justine won't be too much trouble?”
“Lord,
no! Luddie's got it all worked out. Anna Maria, who used to work for me before
you came, has a younger sister, Annunziata, who wants to go nursing in
Townsville. But she won't be sixteen until March, and she finishes school in a
few days. So while you're away she's going to come here. She's an expert foster
mother, too. There are hordes of babies in the Tesoriero clan.” “Matlock
Island. Where is it?”
“Just
near Whitsunday Passage on the Great Barrier Reef. It's very quiet and private,
mostly a honeymoon resort, I suppose. You know the sort of thing-cottages
instead of a central hotel. You won't have to go to dinner in a crowded dining
room, or be civil to a whole heap of people you'd rather not talk to at all.
And at this time of year it's just about deserted, because of the danger of
summer cyclones. The Wet isn't a problem, but no one ever seems to want to go
to the Reef in summer. Probably because most of the people who go to the Reef
come from Sydney or Melbourne, and summer down there is lovely without going
away. In June and July and August the southerners have it booked out for three
years ahead.”
On
the last day of 1937 Meggie caught the train to Townsville. Though her holiday
had scarcely begun, she already felt much better, for she had left the molasses
reek of Dunny behind her. The biggest settlement in North Queensland,
Townsville was a thriving town of several thousands living in white wooden
houses atop stilts. A tight connection between train and boat left her with no
time to explore, but in a way Meggie wasn't sorry she had to rush to the wharf
without a chance to think; after that ghastly voyage across the Tasman sixteen
years ago she wasn't looking forward to thirty-six hours in a ship much smaller
than the Wahine.
But
it was quite different, a whispering slide in glassy waters, and she was
twenty-six, not ten. The air was between cyclones, the sea was exhausted;
though it was only midday Meggie put her head down and slept dreamlessly until
the steward woke her at six the next morning with a cup of tea and a plate of
plain sweet biscuits.
Up
on deck was a new Australia, different again. In a high clear sky, delicately
colorless, a pink and pearly glow suffused slowly upward from the eastern rim
of the ocean until the sun stood above the horizon and the light lost its
neonatal redness, became day. The ship was slithering soundlessly through water
which had no taint, so translucent over the side that one could look fathoms
down to grottoes of purple and see the forms of vivid fish flashing by. In distant
vistas the sea was a greenish-hued aquamarine, splotched with wine-dark stains
where weed or coral covered the floor, and on all sides it seemed islands with
palmy shores of brilliant white sand just grew out of it spontaneously like
crystals in silica-jungle-clad and mountainous islands or flat, bushy islands
not much higher than the water. “The flat ones are the true coral islands,”
explained a crewman. “If they're ring-shaped and enclose a lagoon they're
called atolls, but if they're just a lump of reef risen above the sea they're called
cays. The hilly islands are the tops of mountains, but they're still surrounded
by coral reefs, and they have lagoons.”
“Where's
Matlock Island?” Meggie asked.
He
looked at her curiously; a lone woman going on holiday to a honeymoon island
like Matlock was a contradiction in terms.
“We're
sailing down Whitsunday Passage now, then we head out to the Pacific edge of
the reef. Matlock's ocean side is pounded by the big breakers that come in for
a hundred miles off the deep Pacific like express trains, roaring so you can't
hear yourself think. Can you imagine riding the same wave for a hundred miles?”
He sighed wistfully. “We'll be at Matlock before sundown, madam.” And an hour
before sundown the little ship heaved its way through the backwash of the surf
whose spume rose like a towering misty wall into the eastern sky. A jetty on
spindling piles doddered literally half a mile out across the reef exposed by
low tide, behind it a high, craggy coastline which didn't fit in with Meggie's
expectations of tropical splendor. An elderly man stood waiting, helped her
from ship to jetty, and took her cases from a crewman.
“How
d'you do, Mrs. O'neill,” he greeted her. “I'm Rob Walter. Hope your husband
gets the chance to come after all. Not too much company on Matlock this time of
year; it's really a winter resort.”
They
walked together down the uneasy planking, the exposed coral molten in the dying
sun and the fearsome sea a reflected, tumultuous glory of crimson foam.
“Tide's
out, or you'd have had a rougher trip. See the mist in the east? That's the
edge of the Great Barrier Reef itself. Here on Matlock we hang onto it by the
skin of our teeth; you'll feel the island shaking all the time from the
pounding out there.” He helped her into a car. “This is the windward side of
Matlock-a bit wild and unwelcome looking, eh? But you wait until you see the
leeward side, ah! Something like, it is.”
They
hurtled with the careless speed natural to the only car on Matlock down a
narrow road of crunchy coral bones, through palms and thick undergrowth with a
tall hill rearing to one side, perhaps four miles across the island's spine.
“Oh,
how beautiful!” said Meggie.
They
had emerged on another road which ran all around the looping sandy shores of
the lagoon side, crescent-shaped and hollow. Far out was more white spray where
the ocean broke in dazzling lace on the edges of the lagoon reef, but within
the coral's embrace the water was still and calm, a polished silver mirror
tinged with bronze.
“Island's
four miles wide and eight long,” her guide explained. They drove past a
straggling white building with a deep veranda and shoplike windows. “The
general store,” he said with a proprietary flourish. “I live there with the
Missus, and she's not too happy about a lone woman coming here, I can tell you.
Thinks I'll be seduced was how she put it. Just as well the bureau said you
wanted complete peace and quiet, because it soothed the Missus a bit when I put
you in the farthest out place we have. There's not a soul in your direction;
the only other couple here are on the other side. You can lark around without a
stitch on-no one will see you. The Missus isn't going to let me out of her
sight while you're here. When you need something, just pick up your phone and
I'll bring it out. No sense walking all the way in. And Missus or no, I'll call
in on you once a day at sunset, just to make sure you're all right. Best that you're
in the house then-and wear a proper dress, in case the Missus comes along for
the ride.” A one-story structure with three rooms, the cottage had its own
private curve of white beach between two prongs of the hill diving into the
sea, and here the road ended.
Inside
it was very plain, but comfortable. The island generated its own power, so
there was a little refrigerator, electric light, the promised phone, and even a
wireless set. The toilet flushed, the bath had fresh water; more modern
amenities than either Drogheda or Himmelhoch, Meggie thought in amusement. Easy
to see most of the patrons were from Sydney or Melbourne, and so inured to civilization
they couldn't do without it. Left alone while Rob sped back to his suspicious
Missus, Meggie unpacked and surveyed her domain. The big double bed was a great
deal more comfortable than her own nuptial couch had been. But then, this was a
genuine honeymoon paradise and the one thing its clients would demand was a
decent bed; the clients of the Dunny pub were usually too drunk to object to
herniating springs. Both the refrigerator and the overhead cupboards were well
stocked with food, and on the counter stood a great basket of bananas, passion
fruit, pineapples and mangoes. No reason why she shouldn't sleep well, and eat
well.
For
the first week Meggie seemed to do nothing but eat and sleep; she hadn't
realized how tired she was, nor that Dungloe's climate was what had killed her
appetite. In the beautiful bed she slept the moment she lay down, ten and
twelve hours at a stretch, and food had an appeal it hadn't possessed since
Drogheda. She seemed to eat every minute she was awake, even carrying mangoes
into the water with her. Truth to tell, that was the most logical place to eat mangoes
other than a bathtub; they just ran juice. Since her tiny beach lay within the
lagoon, the sea was mirror calm and quite free of currents, very shallow. All
of which she loved, because she couldn't swim a stroke. But in water so salty
it seemed almost to hold her up, she began to experiment; when she could float
for ten seconds at a time she was delighted. The sensation of being freed from
the pull of the earth made her long to be able to move as easily as a fish.
So
if she mourned her lack of company, it was only because she would have liked to
have someone to teach her to swim. Other than that, being on her own was
wonderful. How right Anne had been!
All
her life there had been people in the house. To have no one was such a relief,
so utterly peaceful. She wasn't lonely at all; she didn't miss Anne or Luddie
or Justine or Luke, and for the first time in three years she didn't yearn for
Drogheda. Old Rob never disturbed her solitude, just chugged far enough down
the road each sunset to make sure her friendly wave from the veranda wasn't a
signal of distress, turned the car and puttered off again, his surprisingly
pretty Missus grimly riding shotgun. Once he phoned her to say he was taking
the other couple in residence out in his glass-bottomed boat, and would she
like to come along? It was like having a ticket of admission to a whole new
planet, peering through the glass down into that teeming, exquisitely fragile
world, where delicate forms were buoyed and bolstered by the loving intimacy of
water. Live coral, she discovered, wasn't garishly hued from dyes the way it
was in the souvenir counter of the store. It was soft pink or beige or blue- grey,
and around every knob and branch wavered a marvelous rainbow of color, like a
visible aura. Great anemones twelve inches wide fluttered fringes of blue or
red or orange or purple tentacles; white fluted clams as big as rocks beckoned
unwary explorers to take a look inside with tantalizing glimpses of colorful,
restless things through feathery lips; red lace fans swayed in water winds; bright-green
ribbons of weed danced loose and drifting. Not one of the four in the boat
would have been in the least surprised to see a mermaid: a gleam of polished
breast, a twisting glitter of tail, lazily spinning clouds of hair, an alluring
smile taunting the siren's spell to sailors. But the fish! Like living jewels
they darted in thousands upon thousands, round like Chinese lanterns, slender
like bullets, raimented in colors which glowed with life and the
light-splitting quality water imparts, some on fire with scales of gold and
scarlet, some cool and silvery blue, some swimming rag bags gaudier than parrots.
There were needle-nosed garfish, pug-nosed toadfish, fanged barracuda, a
cavernous-mawed grouper lurking half seen in a grotto, and once a sleek grey
nurse shark which seemed to take forever to pass silently beneath them.
“But
don't worry,” said Rob. “We're too far south here for sea wasps, so if anything
on the Reef is going to kill you, it's most likely to be a stonefish. Never go
walking on the coral without your shoes.”
Yes,
Meggie was glad she went. But she didn't yearn to go again, or make friends
with the couple Rob brought along. She immersed herself in the sea, and walked,
and lay in the sun. Curiously enough, she didn't even miss having books to
read, for there always seemed to be something interesting to watch. She had
taken Rob's advice and stopped wearing clothes. At first she had tended to
behave like a rabbit catching whiffs of dingo on the breeze, bolting for cover
if a twig cracked or a coconut fell like a cannonball from a palm. But after
several days of patent solitude she really began to feel no one would come near
her, that indeed it was as Rob said, a completely private domain. Shyness was
wasted. And walking the tracks, lying in the sand, paddling in that warm salty
water, she began to feel like an animal born and brought up in a cage, suddenly
let loose in a gentle, sunny, spacious and welcoming world.
Away
from Fee, her brothers, Luke, the unsparing, unthinking domination of her whole
life, Meggie discovered pure leisure; a whole kaleidoscope of thought patterns
wove and unwove novel designs in her mind. For the first time in her life she
wasn't keeping her conscious self absorbed in work thoughts of one description
or another. Surprised, she realized that keeping physically busy is the most
effective blockade against totally mental activity human beings can erect.
Years
ago Father Ralph had asked her what she thought about, and she had answered:
Daddy and Mum, Bob, Jack, Hughie, Stu, the little boys, Frank, Drogheda, the
house, work, the rainfall. She hadn't said him, but he was at the top of the
list, always. Now add to those Justine, Luke, Luddie and Anne, the cane,
homesickness, the rainfall. And always, of course, the lifesaving release she
found in books. But it had all come and gone in such tangled, unrelated clumps
and chains; no opportunity, no training to enable her to sit down quietly and
think out who exactly was Meggie Cleary,
Meggie
O'neill? What did she want? What did she think she was put on this earth for?
She mourned the lack of training, for that was an omission no amount of time on
her own could ever rectify.
However,
here was the time, the peace, the laziness of idle physical well-being; she
could lie on the sand and try. Well, there was Ralph. A wry, despairing laugh.
Not a good place to start, but in a sense Ralph was like God; everything began
and ended with him. Since the day he had knelt in the sunset dust of the Gilly
station yard to take her between his hands, there had been Ralph, and though
she never saw him again as long as she lived, it seemed likely that her last
thought this side of the grave would be of him. How frightening, that one
person could mean so much, so many things.
What
had she said to Anne? That her wants and needs were quite ordinary-a husband,
children, a home of her own. Someone to love. It didn't seem much to ask; after
all, most women had the lot. But how many of the women who had them were truly
content? Meggie thought she would be, because for her they were so hard to come
by.
Accept
it, Meggie Cleary. Meggie ONEILL. The someone you want is Ralph de Bricassart,
and you just can't have him. Yet as a man he seems to have ruined you for
anyone else. All right, then. Assume that a man and the someone to love can't
occur. It will have to be children to love, and the love you receive will have
to come from those children. Which in turn means Luke, and Luke's children.
Oh,
dear God, dear God! No, not dear God! What's God ever done for me, except
deprive me of Ralph? We're not too fond of each other, God and I. And do You
know something, God? You don't frighten me the way You used to. How much I
feared You, Your punishment! All my life I've trodden the straight and narrow,
from fear of Y. And what's it got me? Not one scrap more than if I'd broken
every rule in Your book. You're a fraud, God, a demon of fear. You treat us
like children, dangling punishment. But You don't frighten me anymore. Because
it isn't Ralph I ought to be hating, it's Y. It's all Your fault, not poor
Ralph's. He's just living in fear of You, the way I always have. That he could
love You is something I can't understand. I don't see what there is about You
to love.
Yet
how can I stop loving a man who loves God? No matter how hard I try, I can't
seem to do it. He's the moon, and I'm crying for it. Well, you've just got to
stop crying for it, Meggie ONEILL, that's all there is to it. You're going to
have to content yourself with Luke, and Luke's children. By hook or by crook
you're going to wean Luke from the wretched sugar, and live with him out where
there aren't even any trees. You're going to tell the Gilly bank manager that
your future income stays in your own name, and you're going, to use it to have
the comforts and conveniences in your treeless home that Luke won't think to
provide for you. You're going to use it to educate Luke's children properly,
and make sure they never want. And that's all there is to be said about it,
Meggie O'neill. I'm Meggie O'neill, not Meggie de Bricassart. It even sounds
silly, Meggie de Bricassart. I'd have to be Meghann de Bricassart, and I've
always hated Meghann. Oh, will I ever stop regretting that they're not Ralph's
children? That's the question, isn't it? Say it to yourself, over and over
again: Your life is your own, Meggie O'neill, and you're not going to waste it
dreaming of a man and children you can never have.
There!
That's telling yourself! No use thinking of what's past, what must be buried.
The future's the thing, and the future belongs to Luke, to Luke's children. It
doesn't belong to Ralph de Bricassart.
He
is the past. Meggie rolled over in the sand and wept as she hadn't wept since
she was three years old: noisy wails, with only the crabs and the birds to hear
her desolation.
Anne
Mueller had chosen Matlock Island deliberately, planning to send Luke there as
soon as she could. The moment Meggie was on her way she sent Luke a telegram
saying Meggie needed him desperately, please to come. By nature she wasn't
given to interfering in other people's lives, but she loved and pitied Meggie, and
adored the difficult, capricious scrap Meggie had borne and Luke fathered.
Justine must have a home, and both her parents. It would hurt to see her go
away, but better that than the present situation. Luke arrived two days later.
He was on his way to the CSR in Sydney, so it didn't cost him much time to go
out of his way. Time he saw the baby; if it had been a boy he would have come
when it was born, but news of a girl had disappointed him badly. If Meggie
insisted on having children, let them at least be capable of carrying on the
Kynuna station one day. Girls were no flaming use at all; they just ate a man
out of house and home and when they were grown up they went and worked for
someone else instead of staying put like boys to help their old father in his
last years. “How's Meg?” he asked as he came up onto the front veranda. “Not
sick, I hope?”
“You
hope. No, she's not sick. I'll tell you in a minute. But first come and see
your beautiful daughter.”
He
stared down at the baby, amused and interested but not emotionally moved, Anne
thought. “She's got the queerest eyes I've ever seen,” he said. “I wonder whose
they are?”
“Meggie
says as far as she knows no one in her family.”
“Nor
mine. She's a throwback, the funny little thing. Doesn't look too happy, does
she?”
“How
could she look happy?” Anne snapped, hanging on to her temper grimly. “She's
never seen her father, she has no real home and not much likelihood of one
before she's grown up if you go on the way you are!” “I'm saving, Anne!” he
protested.
“Rubbish!
I know how much money you've got. Friends of mine in Charters Towers send me
the local paper from time to time, so I've seen the ads for western properties
a lot closer in than Kynuna, and a lot more fertile. There's a Depression on,
Luke! You could pick up a beauty of a place for a lot less by far than the
amount you have in the bank, and you know it.” “Now that's just it! There's a
Depression on, and west of the ranges a bloody terrible drought from Junee to the
Isa. It's in its second year and there's no rain at all, not a drop. Right now
I'll bet Drogheda's hurting, so what do you think it's like out around Winton
and Blackall? No, I reckon I ought to wait.”
“Wait
until the price of land goes up in a good wet season? Come off it, Luke! Now's
the time to buy! With Meggie's assured two thousand a year, you can wait out a
ten-year drought! Just don't stock the place. Live on Meggie's two thousand a
year until the rains come, then put your stock on.”
“I'm
not ready to leave the sugar yet,” he said, stubbornly, still staring at his
daughter's strange light eyes. “And that's the truth at last, isn't it? Why
don't you admit it, Luke? You don't want to be married, you'd rather live the
way you are at the moment, hard, among men, working your innards out, just like
one out of every two Australian men I've ever known! What is it about this
frigging country, that its men prefer being with other men to having a home
life with their wives and children? If the bachelor's life is what they truly
want, why on earth do they try marriage at all? Do you know how many deserted
wives there are in Dunny alone, scraping an existence and trying to rear their
children without fathers? Oh, he's just off in the sugar, he'll be back, you know,
it's only for a little while. Hah! And every mail they're there hanging over
the front gate waiting for the postie, hoping the bastard's sent them a little
money. And mostly he hasn't, sometimes he has not enough, but something to keep
things going!”
She
was trembling with rage, her gentle brown eyes sparking. “You know, I read in
the Brisbane Mail that Australia has the highest percentage of deserted wives
in the civilized world? It's the only thing we beat every other country
at-isn't that a record to be proud of!” “Go easy, Anne! I haven't deserted Meg;
she's safe and she's not starving. What's the matter with you?”
“I'm
sick of the way you treat your wife, that's what! For the love of God, Luke,
grow up, shoulder your responsibilities for a while! You've got a wife and
baby! You should be making a home for them-be a husband and a father, not a
bloody stranger!”
“I
will, I will! But I can't yet; I've got to carry on in the sugar for a couple
more years just to make sure. I don't want to say I'm living off Meg, which is
what I'd be doing until things got better.” Anne lifted her lip contemptuously.
“Oh, bullshit! You married her for her money, didn't you?”
A
dark-red flush stained his brown face. He wouldn't look at her. “I admit the
money helped, but I married her because I liked her better than anyone else.”
“You
liked her! What about loving her?”
“Love!
What's love? Nothing but a figment of women's imagination, that's all.” He
turned away from the crib and those unsettling eyes, not sure someone with eyes
like that couldn't understand what was being said. “And if you've quite
finished telling me off, where's Meg?” “She wasn't well. I sent her away for a
while. Oh, don't panic! Not on your money. I was hoping I could persuade you to
join her, but I see that's impossible.”
“Out
of the question. Arne and I are on our way to Sydney tonight.” “What shall I
tell Meggie when she comes back?” He shrugged, dying to get away. “I don't
care. Oh, tell her to hang on a while longer. Now that she's gone ahead with
the family business, I wouldn't mind a son.”
Leaning
against the wall for support, Anne bent over the wicker basket and lifted the
baby up, then managed to shuffle to the bed and sit down. Luke made no move to
help her, or take the baby; he looked rather frightened of his daughter.
“Go
away, Luke!-You don't deserve what you've got. I'm sick of the sight of you. Go
back to bloody Arne, and the flaming sugar, and the backbreak!” At the door he
paused. “What did she call it? I've forgotten its name.” “Justine, Justine,
Justine!” “Bloody stupid name,” he said, and went out.
Anne
put Justine on the bed and burst into tears. God damn all men but Luddie, God
damn them! Was it the soft, sentimental, almost womanish streak in Luddie made
him capable of loving? Was Luke right? Was it just a figment of women's
imaginations? Or was it something only women were able to feel, or men with a
little woman in them? No woman could ever hold Luke, no woman ever had. What he
wanted no woman could ever give him. But by the next day she had calmed down,
no longer feeling she had tried for nothing. A postcard from Meggie had come
that morning, waxing enthusiastic about Matlock Island and how well she was.
Something good had come out of it. Meggie was feeling better. She would come
back as the monsoons diminished and be able to face her life. But Anne resolved
not to tell her about Luke.
So
Nancy, short for Annunziata, carried Justine out onto the front veranda, while
Anne hobbled out with the baby's wants in a little basket between her teeth;
clean diaper, tin of powder and toys. She settled in a cane chair, took the
baby from Nancy and began to feed her from the bottle of Lactogen Nancy had
warmed. It was very pleasant, life was very pleasant; she had done her best to
make Luke see sense, and if she had failed, at least it meant Meggie and
Justine would remain at Himmelhoch a while longer. She had no doubt that eventually
Meggie would realize there was no hope of salvaging her relationship with Luke,
and would then return to Drogheda. But Anne dreaded the day.
° ° °
A
red English sports car roared off the Dunny road and up the long, hilly drive;
it was new and expensive, its bonnet strapped down with leather, its silver
exhausts and scarlet paintwork glittering. For a while she didn't recognize the
man who vaulted over the low door, for he wore the North Queensland uniform of
a pair of shorts and nothing else. My word, what a beautiful bloke! she
thought, watching him appreciatively and with a twinge of memory as he took the
steps two at a time. I wish Luddie wouldn't eat so much; he could do with a bit
of this chap's condition. Now, he's no chicken-look at those marvelous silver
temples but I've never seen a cane cutter in better nick.
When
the calm, aloof eyes looked into hers, she realized who he was.
“My
God!” she said, and dropped the baby's bottle. He retrieved it, handed it to
her and leaned against the veranda railing, facing her: “It's all right. The
teat didn't strike the ground; you can feed her with it.” The baby was just
beginning a deprived quiver. Anne stuck the rubber in her mouth and got enough
breath back to speak. “Well, Your Grace, this is a surprise!” Her eyes slid
over him, amused. “I must say you don't exactly look like an archbishop. Not
that you ever did, even in the proper togs. I always imagine archbishops of any
religious denomination to be fat and self-satisfied.”
“At
the moment I'm not an archbishop, only a priest on a well-earned holiday, so
you can call me Ralph. Is this the little thing caused Meggie so much trouble
when I was here last? May I have her? I think I can manage to hold the bottle
at the appropriate angle.”
He
settled into a chair alongside Anne, took baby and bottle and continued to feed
her, his legs crossed casually.
“Did
Meggie name her Justine?”
“Yes.”
“I
like it. Good Lord, look at the color of her hair! Her grandfather all over.”
“That's
what Meggie says. I hope the poor little mite doesn't come out in a million
freckles later on, but I think she will.”
“Well,
Meggie's sort of a redhead and she isn't a bit freckled. Though Meggie's skin
is a different color and texture, more opaque.” He put the empty bottle down,
sat the baby bolt upright on his knee, facing him, bent her forward in a salaam
and began rhythmically rubbing her back hard. “Among my other duties I have to
visit Catholic orphanages, so I'm quite deedy with babies. Mother Gonzaga at my
favorite infants' home always says this is the only way to burp a baby. Holding
it over one's shoulder doesn't flex the body forward enough, the wind can't
escape so easily, and when it does come up there's usually lots of milk as
well. This way the baby's bent in the middle, which corks the milk in while it
lets the gas escape.” As if to prove his point, Justine gave several huge eructations
but held her gorge. He laughed, rubbed again, and when nothing further happened
settled her in the crook of his arm comfortably. “What fabulously exotic eyes!
Magnificent, aren't they? Trust Meggie to have an unusual baby.”
“Not
to change the subject, but what a father you'd have made, Father.” “I like
babies and children, I always have. It's much easier for me to enjoy them,
since I don't have any of the unpleasant duties fathers do.” “No, it's because
you're like Luddie. You've got a bit of woman in you.” Apparently Justine,
normally so isolationist, returned his liking; she had gone to sleep. Ralph
settled her more snugly and pulled a packet of Capstans from his shorts pocket.
“Here,
give them to me. I'll light one for you.”
“Where's
Meggie?” he asked, taking a lit cigarette from her. “Thank you. I'm sorry,
please take one for yourself.”
“She's
not here. She never really got over the bad time she had when Justine was born,
and The Wet seemed to be the last straw. So Luddie and I sent her away for two
months. She'll be back around the first of March; another seven weeks to go.”
The
moment Anne spoke she was aware of the change in him; as if the whole of his
purpose had suddenly evaporated, and the promise of some very special pleasure.
He
drew a long breath. “This is the second time I've come to say goodbye and not
found her .... Athens, and now again. I was away for a year then and it might
have been a lot longer; I didn't know at the time. I had never visited Drogheda
since Paddy and Stu died, yet when it came I found I couldn't leave Australia
without seeing Meggie. And she'd married, gone away. I wanted to come after
her, but I knew it wouldn't have been fair to her or to Luke. This time I came
because I knew I couldn't harm what isn't there.”
“Where
are you going?”
“To
Rome, to the Vatican. Cardinal di Contini Verchese has taken over the duties of
Cardinal Monteverdi, who died not long ago. And he's asked for me, as I knew he
would. It's a great compliment, but more than that. I cannot refuse to go.”
“How
long will you be away?”
“Oh,
a very long time, I think. There are war rumbles in Europe, though it seems so
far away up here. The Church in Rome needs every diplomat she has, and thanks
to Cardinal di Contini-Verchese I'm classified as a diplomat. Mussolini is
closely allied to Hitler, birds of a feather, and somehow the Vatican has to
reconcile two opposing ideologies, Catholicism and Fascism. It won't be easy. I
speak German very well, learned Greek when I was in Athens and Italian when I
was in Rome. I also speak French and Spanish fluently.” He sighed. “I've always
had a talent for languages, and I cultivated it deliberately. It was inevitable
that I would be transferred.”
“Well,
Your Grace, unless you're sailing tomorrow you can still see Meggie.”
The
words popped out before Anne let herself stop to think; why shouldn't Meggie
see him once before he went away, especially if, as he seemed to think, he was
going to be away a very long time? His head turned toward her. Those beautiful,
distant blue eyes were very intelligent and very hard to fool. Oh, yes, he was
a born diplomat! He knew exactly what she was saying, and every reason at the
back of her mind. Anne found herself hanging breathlessly on his answer, but
for a long time he said nothing, just sat staring out over the emerald cane
toward the brimming river, with the baby forgotten in the crook of his arm.
Fascinated, she stared at his profile-the curve of eyelid, the straight nose,
the secretive mouth, the determined chin. What forces was he marshaling while
he contemplated the view? What complicated balances of love, desire, duty,
expediency, will power, longing, did he weigh in his mind, and which against
which? His hand lifted the cigarette to his lips; Anne saw the fingers tremble
and soundlessly let go her breath. He was not indifferent, then. For perhaps
ten minutes he said nothing; Anne lit him another Capstan, handed it to him in
place of the burned-out stub. It, too, he smoked down steadily, not once
lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the
sky.
“Where
is she?” he asked then in a perfectly normal voice, throwing the second stub
over the veranda railing after the first. And on what she answered depended his
decision; it was her turn to think. Was one right to push other human beings on
a course which led one knew not where, or to what? Her loyalty was all to
Meggie; she didn't honestly care an iota what happened to this man. In his way he
was no better than Luke. Off after some male thing with never the time or the
inclination to put a woman ahead of it, running and clutching at some dream
which probably only existed in has addled head. No more substance than the
smoke from the mill dissipating itself in the heavy, molasses-laden air. But it
was what he wanted, and he would spend himself and his life in chasing it. He
hadn't lost his good sense, no matter what Meggie meant to him. Not even for her-and
Anne was beginning to believe he loved Meggie more than anything except that
strange ideal-would he jeopardize the chance of grasping what he wanted in his
hands one day. No, not even for her. So if she answered that Meggie was in some
crowded resort hotel where he might be recognized, he wouldn't go. No one knew better
than he that he wasn't the sort who could become anonymous in a crowd. She
licked her lips, found her voice. “Meggie's in a cottage on Matlock Island.”
“On
where?”
“Matlock
Island. It's a resort just off Whitsunday Passage, and it's specially designed
for privacy. Besides, at this time of the year there's hardly a soul on it.”
She couldn't resist adding, “Don't worry, no one will see you!”
“How
reassuring.” Very gently he eased the sleeping baby out of his arms, handed her
to Anne. “Thank you,” he said, going to the steps. Then he turned back, in his
eyes a rather pathetic appeal. “You're quite wrong,” he said. “I just want to
see her, no more than that. I shall never involve Meggie in anything which
might endanger her immortal soul.”
“Or
your own, eh? Then you'd better go as Luke O'neill; he's expected. That way
you'll be sure to create no scandal, for Meggie or for yourself.” “And what if
Luke turns up?”
“There's
no chance of that. He's gone to Sydney and he won't be back until March. The
only way he could have known Meggie was on Matlock is through me, and I didn't
tell him, Your Grace.”
“Does
Meggie expect Luke?”
Anne
smiled wryly. “Oh, dear me, no.”
“I
shan't harm her,” he insisted. “I just want to see her for a little while,
that's all.”
“I'm
well aware of it, Your Grace. But the fact remains that you'd harm her a great
deal less if you wanted more,” said Anne.
° ° °
When
old Rob's car came sputtering along the road Meggie was at her station on the
cottage veranda, hand raised in the signal that everything was fine and she
needed nothing. He stopped in the usual spot to reverse, but before he did so a
man in shorts, shirt and sandals sprang out of the car, suitcase in hand.
“Hooroo,
Mr. O'neill!” Rob yelled as he went. But never again would Meggie mistake them,
Luke O'neill and Ralph de Bricassart. That wasn't Luke; even at the distance
and in the fast-fading light she wasn't deceived. She stood dumbly and waited
while he walked down the road toward her, Ralph de Bricassart. He had decided
he wanted her after all. There could be no other reason for his joining her in
a place like this, calling himself Luke O'neill. Nothing in her seemed to be
functioning, not legs or mind or heart. This was Ralph come to claim her, why
couldn't she feel? Why wasn't she running down the road to his arms, so utterly
glad to see him nothing else mattered? This was Ralph, and he was all she had
ever wanted out of living; hadn't she just spent more than a week trying to get
that fact out of her mind? God damn him, God damn him! Why the hell did he have
to come when she was finally beginning to get him out of her thoughts, if not
out of her heart? Oh, it was all going to start again! Stunned, sweating,
angry, she stood woodenly waiting, watching that graceful form grow larger. “Hello,
Ralph,” she said through clenched teeth, not looking at him. “Hello, Meggie.”
“Bring
your case inside. Would you like a hot cup of tea?” As she spoke she led the
way into the living room, still not looking at him. “That would be nice,” he
said, as stilted as she. He followed her into the kitchen and watched while she
plugged in an electric jug, filled the teapot from a little hot-water geyser
over the sink, and busied herself getting cups and saucers down from a
cupboard. When she handed him the big five-pound tin of Arnotts biscuits he
took a couple of handfuls of cookies out of it and put them on a plate. The jug
boiled, she emptied the hot water out of the teapot, spooned loose tea into it
and filled it with bubbling water. While she carried the cookie plate and the
teapot, he followed with the cups and saucers, back into the living room. The
three rooms had been built alongside each other, the bedroom opening off one
side of the living room and the kitchen off the other, with the bathroom beyond
it. This meant the house had two verandas, one facing the road and the other
the beach. Which in turn meant they each had somewhere excusable to look
without having to look at each other. Full darkness had fallen with tropical
suddenness, but the air through the wide-open sliding doors was filled with the
lapping of water, the distant surf on the reef, the coming and going of the
warm soft wind. They drank the tea in silence, though neither could eat a biscuit,
and the silence stretched on after the tea was finished, he shifting his gaze
to her and she keeping hers steadfastly on the breezy antics-of a baby palm
outside the road-veranda doors.
“What's
the matter, Meggie?” he asked, so gently and tenderly her heart knocked
frantically, and seemed to die from the pain of it, the old query of the grown
man to the little girl. He hadn't come to Matlock to see the woman at all. He
had come to see the child. It was the child he loved, not the woman. The woman
he had hated from the moment she came into being. Round and up came her eyes to
his, amazed, outraged, furious; even now, even now! Time suspended, she stared
at him so, and he was forced to see, breath caught astounded, the grown woman
in those glass-clear eyes. Meggie's eyes. Oh, God, Meggie's eyes!
He
had meant what he said to Anne Mueller; he just wanted to see her, nothing
more. Though he loved her, he hadn't come to be her lover. Only to see her,
talk to her, be her friend, sleep on the living room couch while he tried once
more to unearth the taproot of that eternal fascination she possessed for him,
thinking that if only he could see it fully exposed, he might gain the
spiritual means to eradicate it. It had been hard to adjust to a Meggie with
breasts, a waist, hips; but he had done it because when he looked into her eyes,
there like the pool of light in a sanctuary lamp shone his Meggie. A mind and a
spirit whose pulls he had never been free from since first meeting her, still
unchanged inside that distressingly changed body; but while he could see proof
of their continued existence in her eyes, he could accept the altered body,
discipline his attraction to it.
And,
visiting his own wishes and dreams upon her, he had never doubted she wanted to
do the same until she had turned on him like a goaded cat, at Justine's birth.
Even then, after the anger and hurt died in him, he had attributed her behavior
to the pain she had gone through, spiritual more than physical. Now, seeing her
at last as she was, he could pinpoint to a second the moment when she had shed the
lenses of childhood, donned the lenses of a woman: that interlude in the
Drogheda cemetery after Mary Carson's birthday party. When he had explained to
her why he couldn't show her any special attention, because people might deem
him interested in her as a man. She had looked at him with something in her
eyes he had not understood, then looked away, and when she turned back the expression
was gone. From that time, he saw now, she had thought of him in a different
light; she hadn't kissed him in a passing weakness when she had kissed him,
then gone back to thinking of him in the old way, as he had her. He had
perpetuated his illusions, nurtured them, tucked them into his unchanging way
of life as best he could, worn them like a hair shirt. While all the time she
had furnished her love for him with woman's objects.
Admit
it, he had physically wanted her from the time of their first kiss, but the
want had never plagued him the way his love for her had; seeing them as
separate and distinct, not facets of the same thing. She, poor misunderstood
creature, had never succumbed to this particular folly. At that moment, had
there been any way he could have got off Matlock Island, he would have fled
from her like Orestes from the Eumenides. But he couldn't quit the island, and
he did have the courage to remain in her presence rather than senselessly walk
the night. What can I do, how can I possibly make reparation? I do love her!
And if I love her, it has to be because of the way she is now, not because of a
juvenile way station along her road. It's womanly things I've always loved in
her; the bearing of the burden. So, Ralph de Bricassart, take off your
blinkers, see her as she really is, not as she was long ago. Sixteen years ago,
sixteen long incredible years ... I am forty-four and she is twenty-six; neither
of us is a child, but I am by far the more immature. You took it for granted
the minute I stepped out of Rob's car, isn't that so, Meggie? You assumed I had
given in at last. And before you even had time to get your breath back I had to
show you how wrong you were. I ripped the fabric of your delusion apart as if
it had been a dirty old rag. Oh, Meggie! What have I done to you? How could I have
been so blind, so utterly self-centered? I've accomplished nothing in coming to
see you, unless it is to cut you into little pieces. All these years we've been
loving at cross-purposes.
Still
she was looking into his eyes, her own filling with shame, humiliation, but as
the expressions flew across his face to the final one of despairing pity she
seemed to realize the magnitude of her mistake, the horror of it. And more than
that: the fact that he knew her mistake. Go, run! Run, Meggie, get out of here
with the scrap of pride he's left you! The instant she thought it she acted on
it, she was up out of her chair and fleeing.
Before
she could reach the veranda he caught her, the impetus of her flight spinning
her round against him so hard he staggered. It didn't matter, any of it, the
grueling battle to retain his soul's integrity, the long pressing down of will
upon desire; in moments he had gone lifetimes. All that power held dormant,
sleeping, only needing the detonation of a touch to trigger a chaos in which
mind was subservient to passion, mind's will extinguished in body's will.
Up
slid her arms around his neck, his across her back, spasmed; he bent his head,
groped with his mouth for hers, found it. Her mouth, no longer an unwanted,
unwelcome memory but real; her arms about him as if she couldn't bear to let
him go; the way she seemed to lose even the feel other bones; how dark she was
like the night, tangled memory and desire, unwanted memory and unwelcome desire.
The years he must have longed for this, longed for her and denied her power,
kept himself even from the thought of her as a woman!
Did
he carry her to the bed, or did they walk? He thought he must have carried her,
but he could not be sure; only that she was there upon it, he was there upon
it, her skin under his hands, his skin under hers. Oh, God! My Meggie, my
Meggie! How could they rear me from infancy to think you profanation?
Time
ceased to tick and began to flow, washed over him until it had no meaning, only
a depth of dimension more real than real time. He could feel her yet he did not
feel her, not as a separate entity; wanting to make her finally and forever a
part of himself, a graft which was himself, not a symbiosis which acknowledged
her as distinct. Never again would he not know the upthrusts of breasts and
belly and buttocks; the folds and crevices in between. Truly she was made for
him, for he had made her; for sixteen years he had shaped and molded her
without knowing that he did, let alone why he did. And he forgot that he had
ever given her away, that another man had shown her the end of what he had
begun for himself, had always intended for himself, for she was his downfall,
his rose; his creation. It was a dream from which he would never again awaken, not
as long as he was a man, with a man's body. Oh, dear God! I know, I know! I
know why I kept her as an idea and a child within me for so long after she had
grown beyond both, but why does it have to be learned like this?
Because
at last he understood that what he had aimed to be was not a man. Not a man,
never a man; something far greater, something beyond the fate of a mere man.
Yet after all his fate was here under his hands, struck quivering and alight
with him, her man. A man, forever a man. Dear Lord, couldst Thou not have kept
this from me? I am a man, I can never be God; it was a delusion, that life in
search of godhead. Are we all the same, we priests, yearning to be God? We
abjure the one act which irrefutably proves us men. He wrapped his arms about
her and looked down with eyes full of tears at the still, faintly lit face,
watched its rosebud mouth drop open, gasp, become a helpless O of astonished
pleasure. Her arms and legs were round him, living ropes which bound him to
her, silkily, sleekly tormented him; he put his chin into her shoulder and his
cheek against the softness of hers, gave himself over to the maddening, exasperating
drive of a man grappling with fate. His mind reeled, slipped, became utterly
dark and blindingly bright; for one moment he was within the sun, then the
brilliance faded, grew grey, and went out. This was being a man. He could be no
more. But that was not the source of the pain. The pain was in the final
moment, the finite moment, the empty, desolate realization: ecstasy is
fleeting. He couldn't bear to let her go, not now that he had her; he had made her
for himself. So he clung to her like a drowning man to a spar in a lonely sea,
and soon, buoyant, rising again on a tide grown quickly familiar, he succumbed
to the inscrutable fate which is a man's.
What
was sleep? Meggie wondered. A blessing, a respite from life, an echo of death,
a demanding nuisance? Whatever it was, he had yielded himself to it, and lay
with his arm over her and his head beside her shoulder, possessive even in it.
She was tired, too, but she would not let herself sleep. Somehow she felt if
she relaxed her grasp on consciousness he might not be there when she picked it
up again. Later she could sleep, after he was awake and the secretive, beautiful
mouth uttered its first words. What would he say to her? Would he regret it?
Had she been a pleasure to him worth what he had abandoned? So many years he
had fought it, made her fight it with him; she could hardly make herself
believe he had lain down his arms at last, but there had been things he had
said in the night and in the midst of his pain which blotted out his long
denial of her.
She
was supremely happy, happier than she could remember ever being. From the
moment he had pulled her back from the door it had been a body poem, a thing of
arms and hands and skin and utter pleasure. I was made for him, and only for
him .... That's why I felt so little with Luke! Borne out beyond the limits of
endurance on her body's tide, all she could think was that to give him
everything she could was more necessary to her than life itself. He must never regret
it, never. Oh, his pain! There had been moments when she seemed actually to
feel it as if it had been her own. Which only contributed to her happiness;
there was some justice in his pain.
He
was awake. She looked down into his eyes and saw the same love in their
blueness which had warmed her, given her purpose since childhood; and with it a
great, shadowed fatigue. Not a weariness of the body, but a weariness of the
soul.
He
was thinking that in all his life he had never woken in the same bed as another
person; it was in a way more intimate than the sexual act preceding it, a
deliberate indication of emotional ties, a cleaving to her. Light and empty as
the air so alluringly full of marine tang and sun-soaked vegetation, he drifted
for a while on the wings of a different kind of freedom: the relief of
relinquishing his mandate to fight her, the peace of losing a long, incredibly
bloody war and finding the surrender far sweeter than the battles. Ah, but I
gave you a good fight, my Meggie! Yet in the end it isn't your fragments I must
glue together, but the dismembered chunks of myself. You were put in my life to
show me how false, how presumptuous is the pride of a priest of my kind; like
Lucifer I aspired to that which is God's alone, and like Lucifer, I fell. I had
the cha/y, the obedience, even the poverty before Mary Carson. But until this
morning I have never known humility. Dear Lord, if she meant nothing to me it would
be easier to bear, but sometimes I think I love her far more than I do Thee,
and that, too, is a part of Thy punishment. Her I do not doubt; Thou? A trick,
a phantom, a jest. How can I love a jest? And yet, I do. “If I could get the
energy together, I'd go for a swim and then make breakfast,” he said, desperate
for something to say, and felt her smile against his chest.
“Go
for the swim part, I'll make the breakfast. And there's no need to put anything
on here. No one comes.”
“Truly
paradise!” He swung his legs off the bed, sat up and stretched. “It's a
beautiful morning. I wonder if that's an omen.”
Already
the pain of parting; just because he had left the bed; she lay watching him as
he walked to the sliding doors giving onto the beach, stepped outside and
paused. He turned, held out his hand. “Come with me? We can get breakfast
together.”
The
tide was in, the reef covered, the early sun hot but the restless summer wind
cool; coarse grass sent feelers down onto the crumbling, unsandlike sand, where
crabs and insects scuttled after pickings. “I feel as if I've never seen the
world before,” he said, staring. Meggie clutched at his hand; she felt visited,
and found this sunny aftermath more incomprehensible than the night's dreamy reality.
Her eyes rested on him, aching. It was time out of mind, a different world. So
she said, “Not this world. How could you? This is our world, for as long as it
lasts.”
“What's
Luke like?” he asked, over breakfast. She put her head on one side,
considering. “Not as much like you physically as I used to think, because in
those days I missed you more, I hadn't got used to doing without you. I believe
I married him because he reminded me of you. At any rate, I had made up my mind
to marry someone, and he stood head and shoulders above the rest. I don't mean
in worthiness, or niceness, or any of the things women are supposed to find
desirable in a husband. Just in some way I can't put a finger on. Except
perhaps that he is like you. He doesn't need women, either.”
His
face twisted. “Is that how you see me, Meggie?” “Truthfully? I think so. I'll
never understand why, but I think so. There's something in Luke and in you
which believes that needing a woman is a weakness. I don't mean to sleep with;
I mean to need, really need.” “And accepting that, you can still want us?”
She
shrugged, smiled with a trace of pity. “Oh, Ralph! I don't say it isn't
important, and it's certainly caused me a lot of unhappiness, but it is the way
things are. I'd be a fool to waste myself trying to eradicate it, when it can't
be eradicated. The best I can do is exploit the weakness, not ignore its
existence. Because I want and need, too. And apparently I want and need people
like you and Luke, or I wouldn't have spent myself over the pair of you the way
I have. I'd have married a good, kind, simple man like my father, someone who
did want and need me. But there's a streak of Samson in every man, I think.
It's just that in men like you and Luke, it's more pronounced.” He didn't seem
at all insulted; he was smiling. “My wise Meggie!” “That's not wisdom, Ralph.
Just common sense. I'm not a very wise person at all, you know that. But look
at my brothers. I doubt the older ones at any rate will ever get married, or have
girlfriends even. They're terribly shy, they're frightened of the power a woman
might have over them, and they're quite wrapped up in Mum.”
Day
followed day, and night followed night. Even the heavy summer rains were
beautiful, to be walked in naked and listened to on the iron roof, as warm and
full of caresses as the sun. And when the sun was out they walked too, lazed on
the beach, swam; for he was teaching her to swim.
Sometimes
when he didn't know he was being watched Meggie would look at him and try
desperately to imprint his face upon her brain's core, remembering how in spite
of the love she had borne Frank, with the passing of the years his image had
dimmed, the look of him. There were the eyes, the nose, the mouth, the stunning
silver wings in that black hair, the long hard body which had kept the slenderness
and tautness of youth, yet had set a little, lost elasticity. And he would turn
to find her watching him, a look in his eyes of haunted grief, a doomed look.
She understood the implicit message, or thought she did; he must go, back to
the Church and his duties. Never again with the same spirit, perhaps, but more
able to serve. For only those who have slipped and fallen know the vicissitudes
of the way.
One
day, when the sun had gone down far enough to bloody the sea and stain the
coral sand a hazy yellow, he turned to her as they lay on the beach. “Meggie,
I've never been so happy, or so unhappy.”
“I
know, Ralph.”
“I
believe you do. Is it why I love you? You're not much out of the ordinary way,
Meggie, and yet you aren't ordinary at all. Did I sense it, all those years
ago? I must have, I suppose. My passion for titian hair! Little did I know
where it would lead me. I love you, Meggie.”
“Are
you leaving?”
“Tomorrow.
I must. My ship sails for Genoa in less than a week.” “Genoa?”
“Rome,
actually. For a long time, perhaps the rest of my life. I don't know.”
“Don't
worry, Ralph, I'll let you go without any fuss. My time is almost up, too. I'm
leaving Luke, I'm going home to Drogheda.”
“Oh,
my dear! Not because of this, because of me?” “No, of course not,” she lied. “I'd
made up my mind before you arrived. Luke doesn't want me or need me, he won't
miss me in the slightest. But I need a home, somewhere of my own, and I think
now that Drogheda is always going to be that place. It isn't right that poor Justine
should grow up in a house where I'm the servant, though I know Anne and Luddie
don't think of me like a servant. But it's how I think of myself, and how
Justine will think of me when she's old enough to understand she hasn't a
normal sort of home. In a way she never will enjoy that, but I must do as much
for her as I can. So I'm going back to Drogheda.”
“I'll
write to you, Meggie.”
“No,
don't. Do you think I need letters, after this? I don't want anything between
us which might endanger you, fall into the hands of unscrupulous people. So no
letters. If you're ever in Australia it would be natural and normal of you to
visit Drogheda, though I'm warning you, Ralph, to think before you do. There
are only two places in the world where you belong to me ahead of God-here on Matlock,
and on Drogheda.”
He
pulled her into his arms and held her, stroking her bright hair. “Meggie, I
wish with all my heart I could marry you, never be apart from you again. I
don't want to leave you .... And in a way I'll never be free of you again. I
wish I hadn't come to Matlock. But we can't change what we are, and perhaps
it's just as well. I know things about myself I would never have known or faced
if I hadn't come. It's better to contend with the known than the unknown. I
love you. I always have, and I always will. Remember it.” The next day Rob appeared
for the first time since he had dropped Ralph, and waited patiently while they
said their farewells. Obviously not a couple of newlyweds, for he'd come later
than she and was leaving first. Not illicit lovers, either. They were married;
it was written all over them. But they were fond of each other, very fond
indeed. Like him and his Missus; a big difference in age, and that made for a
good marriage. “Goodbye, Meggie.”
“Goodbye,
Ralph. Take care of yourself.”
“I
will. And you.”
He
bent to kiss her; in spite of her resolution she clung to him, but when he
plucked her hands from around his neck she put them stiffly behind her and kept
them there. He got into the car and sat while Rob reversed, then stared ahead through
the windscreen without once looking back at her. It was a rare man who could do
that, Rob reflected, without ever having heard of Orpheus. They drove in
silence through the rain forest and came at last to the sea side of Matlock,
and the long jetty. As they shook hands Rob looked into his face, wondering. He
had never seen eyes so human, or so sad. The aloofness has passed from Archbishop
Ralph's gaze forever.
° ° °
When
Meggie came back to Himmelhoch Anne knew at once she would lose her. Yes, it
was the same Meggie comb so much more, somehow. Whatever Archbishop Ralph might
have told himself before he went to Matlock, on Matlock things had gone
Meggie's way at last, not his. About time, too. She took Justine into her arms as
if she only now understood what having Justine meant, and stood rocking the
little thing while she looked around the room, smiling. Her eyes met Anne's, so
alive, so shining with emotion that Anne felt her own eyes fill with reciprocal
tears of that same joy. “I can't thank you enough, Anne.”
“Pish,
for what?”
“For
sending Ralph. You must have known it would mean I'd leave Luke, so I thank you
just that much more, dear. Oh, you have no idea what it did for me! I had made
up my mind I was going to stay with Luke, you know. Now I'm going back to
Drogheda, and I'm never going to leave it again.”
“I
hate to see you go and especially I hate to see Justine go, but I'm glad for
both of you, Meggie. Luke will never give you anything but unhappiness.” “Do
you know where he is?” “Back from the CSR (Colonial Sugar Refining Company).
He's cutting near Ingham,”
“I'll
have to go and see him, tell him. And, much as I loathe the idea, sleep with
him.”
“What?”
The
eyes shone. “I'm two weeks overdue, and I'm never a day overdue. The only other
time I was, Justine was starting. I'm pregnant, Anne, I know I am!”
“My
God!” Anne gasped at Meggie as if she had never seen her before; and perhaps
she had not. She licked her lips and stammered, “It could be a false alarm.”
But
Meggie shook her head positively. “Oh, no. I'm pregnant. There are some things
one just knows.”
“A
nice pickle if you are,” Anne muttered.
“Oh,
Anne, don't be blind! Don't you see what this means? I can never have Ralph,
I've always known I could never have Ralph. But I have, I have!” She laughed,
gripping Justine so hard Anne was frightened the baby would scream, but
strangely she did not. “I've got the part of Ralph the Church can never have,
the part of him which carries on from generation to generation. Through me
he'll continue to live, because I know it's going to be a son! And that son will
have sons, and they'll have sons-I'll beat God yet. I've loved Ralph since I
was ten years old, and I suppose I'll still be loving him if I live to be a
hundred. But he isn't mine, where his child will be. Mine, Anne, mine!”
“Oh,
Meggie!” Anne said helplessly.
The
passion died, the exhilaration; she became once more familiar Meggie, quiet and
sweet but with the faint thread of iron, the capacity to bear much. Only now
Anne trod carefully, wondering just what she had done in sending Ralph de
Bricassart to Matlock Island. Was it possible for anyone to change this much?
Anne didn't think so. It must have been there all the time, so well hidden its presence
was rarely suspected. There was far more than a faint thread of iron in Meggie;
she was solid steel. “Meggie, if you love me at all, please remember something
for me?”
The
grey eyes crinkled at the corners. “I'll try!” “I've picked up most of Luddie's
tomes over the years, when I've run out of my own books. Especially the ones
with the ancient Greek stories, because they fascinate me. They say the Greeks
have a word for everything, and that there's no human situation the Greeks
didn't describe.”
“I
know. I've read some of Luddie's books, too.”
“Then
don't you remember? The Greeks say it's a sin against the gods to love
something beyond all reason. And do you remember that they say when someone is
loved so, the Gods become jealous, and strike the object down in the very
fullness of its flower? There's a lesson in it, Meggie. It's profane to love
too much.”
“Profane,
Anne, that's the key word! I shan't love Ralph's baby profanely, but with the
purity of the Blessed Mother herself.”
Anne's
brown eyes were very sad. “Ah, but did she love purely? The object of her love
was struck down in the very fullness of His flower, wasn't He?” Meggie put
Justine in her cot. “What must be, must be. Ralph I can't have, his baby I can.
I feel... oh, as if there's a purpose to my life after all! That's been the
worst thing about these three and a half years, Anne. I was beginning to think
there was no purpose to my life.” She smiled briskly, decisively. “I'm going to
protect this child in every way I can, no matter what the cost to myself. And
the first thing is that no one, including Luke, shall ever imply it has no
right to the only name I'm at liberty to give it. The very thought of sleeping
with Luke makes me ill, but I'll do it. I'd sleep with the Devil himself if it
could help this baby's future. Then I'm going home to Drogheda, and I hope I
never see Luke again.” She turned from the cot. “Will you and Luddie come to
see us? Drogheda always has room for friends.”
“Once
a year, for as many years as you'll have us. Luddie and I want to see Justine
grow up.”
Only
the thought of Ralph's baby kept Meggie's sagging courage up as the little rail
motor rocked and jolted the long miles to Ingham. Had it not been for the new
life she was sure was growing in her, getting into a bed with Luke ever again
would have been the ultimate sin against herself; but for Ralph's baby she
would indeed have entered into a contract with the Devil. From a practical viewpoint
it wasn't going to be easy either, she knew that. But she had laid her plans
with what foresight she could, and with Luddie's aid, oddly enough. It hadn't
been possible to conceal much from him; he was too shrewd, and too deeply in
Anne's confidence. He had looked at Meggie sadly, shaken his head, and then
proceeded to give her some excellent advice. The actual aim of her mission
hadn't been mentioned, of course, but I was as adept at adding two and two as
most people who read massive tomes.
“You
won't want to have to tell Luke you're leaving him when he's worn out after the
cane,” said Luddie delicately. “Much better if you catch him in a good mood,
isn't it? Best thing is, see him on a Saturday night or a Sunday after it's
been his week cooking. The grapevine says Luke's the best cook on the cutting
circuit learned to cook when he was low man on the shearing totem pole, and
shearers are much fussier eaters than cutters. Means cooking doesn't upset him,
you know. Probably finds it as easy as falling off a log. That's the speed,
then, Meggie. You slap the news on him when he's feeling real good after a week
in the barracks kitchen.”
It
seemed to Meggie lately that she had gone a long way from blushing days; she
looked at Luddie steadily without going the least bit pink. “Could you find out
which week Luke cooks, Luddie? Or is there any way I could find out, if you
can't?”
“Oh,
she's apples,” he said cheerfully. “I've got my branches on the old grapevine.
I'll find out.”
It
was mid Saturday afternoon when Meggie checked into the Ingham pub that looked
the most respectable. All North Queensland towns were famous for one thing:
they had pubs on all four corners of every block. She put her small case in her
room, then made her way back to the unlovely foyer to find a telephone. There
was a Rugby League football team in town for a preseason training match, and
the corridors were full of half-naked, wholly drunk players who greeted her
appearance with cheers and affectionate pats on the back and behind. By the
time she got the use of the phone she was shaking with fright; everything about
this venture seemed to be an ordeal. But through the din and the looming
drunken faces she managed to call Braun's, the farm where Luke's gang was
cutting, and ask that a message be relayed to him that his wife was in Ingham,
wanting to see him. Seeing her fear, the publican walked back to her room with
her, and waited until he heard her turn the key.
Meggie
leaned against the door, limp with relief; if it meant she didn't eat again
until she was back in Dunny, she wasn't venturing to the dining room. Luckily
the publican had put her right next to the women's bathroom, so she ought to be
able to make that journey when necessary. The moment she thought her legs would
hold her up she wobbled to the bed and sat on it, her head bowed, looking at her
quivering hands.
All
the way down she had thought about the best way of going about it, and
everything in her cried, quickly, quickly! Until coming to live at Himmelhoch
she had never read a description of a seduction, and even now, armed with
several such recountings, she wasn't confident of her ability to go about one
herself. But that was what she had to do, for she knew once she started to talk
to Luke it would be all over. Her tongue itched to tell him what she really thought
of him. But more than that, the desire to be back on Drogheda with Ralph's baby
made safe consumed her.
Shivering
in the sultry sugary air she took off her clothes and lay down on the bed, eyes
closed, willing herself not to think beyond the expediency of making Ralph's
baby safe. The footballers didn't worry Luke at all when he entered the pub
alone at nine o'clock; by then most of them were insensible, and the few still
on their feet were too far gone to notice anything farther away than their beer
glasses.
Luddie
had been exactly right; at the end of his week's stint as cook Luke was rested,
eager for a change and oozing goodwill. When Braun's young son had brought
Meggie's message down to the barracks he was just washing the last of the
supper dishes and planning to cycle into Ingham, join Arne and the blokes on
their customary Saturday-night binge. The prospect of Meggie was a very
agreeable alternative; ever since that holiday on the Atherton he had found
himself wanting her occasionally in spite of his physical exhaustion. Only his
horror of starting her off on the let's- settle-down-in-our-own-home cry had
kept him away from Himmelhoch whenever he was near Dunny. But now she had come to
him, and he was not at all averse to a night in bed. So he finished the dishes
in a hurry, and was lucky enough to be picked up by a truck after he had
pedaled a scant half mile. But as he walked his bike the three blocks from
where his ride had dropped him to the pub where Meggie was staying, some of his
anticipation flattened. All the chemist shops were closed, and he didn't have
any French letters. He stopped, stared in a window full of moth-eaten,
heat-stippled chocolates and dead blowflies, then shrugged. Well, he'd just
have to take his chances. It would only be tonight, and if there was a baby,
with any luck it would be a boy this time. Meggie jumped nervously when she
heard his knock, got off the bed and padded over to the door.
“Who
is it?” she called.
“Luke,”
came his voice.
She
turned the key, opened the door a tiny way, and stepped behind it as Luke
pushed it wider. The moment he was inside she slammed it shut, and stood
looking at him. He looked at her; at the breasts which were bigger, rounder,
more enticing than ever, the nipples no longer pale pink but a rich dark red
from the baby. If he had been in need of stimuli they were more than adequate;
he reached out to pick her up, and carried her to the bed.
By
daylight she still hadn't spoken a word, though her touch had welcomed him to a
pitch of fevered want he had never before experienced. Now she lay moved away
from him, and curiously divorced from him. He stretched luxuriously, yawned,
cleared his throat. “What brings you down to Ingham, Meg?” he asked.
Her
head turned; she regarded him with wide, contemptuous eyes. “Well, what brings
you here?” he repeated, nettled. No reply, only the same steady, stinging gaze,
as if she couldn't be bothered answering. Which was ridiculous, after the
night. Her lips opened; she smiled. “I came to tell you I'm going home to
Drogheda,” she said.
For
a moment he didn't believe her, then he looked at her face more closely and saw
she meant it, all right. “Why?” he asked. “I told you what would happen if you
didn't take me to Sydney,” she said. His astonishment was absolutely genuine. “But,
Meg! That's flaming eighteen months ago! And I gave you a holiday! Four bloody expensive
weeks on the Atherton! I couldn't afford to take you to Sydney on top of that!”
“You've been to Sydney twice since then, both times without me,” she said
stubbornly. “I can understand the first time, since I was expecting Justine,
but heaven knows I could have done with a holiday away from The Wet this last
January.”
“Oh,
Christ!”
“What
a skinflint you are, Luke,” she went on gently. “Twenty thousand pounds you've
had from me, money that's rightfully mine, and yet you begrudge the few measly
pounds it would have cost you to take me to Sydney. You and your money! You
make me sick.”
“I
haven't touched it,” he said feebly. “It's there, every penny of it, and more
besides.”
“Yes,
that's right. Sitting in the bank, where it always will. You haven't any
intention of spending it, have you? You want to adore it, like a golden calf.
Admit it, Luke, you're a miser. And what an unforgivable idiot you are into the
bargain! To treat your wife and daughter the way you wouldn't dream of treating
a pair of dogs, to ignore their existences, let alone their needs! You
complacent, conceited, self-centered bastard!” White-faced, trembling, he searched
for speech; to have Meg turn on him, especially after the night, was like being
bitten to death by a butterfly. The injustice of her accusations appalled him,
but there didn't seem to be any way he could make her understand the purity of
his motives. Womanlike, she saw only the obvious; she just couldn't appreciate
the grand design at back of it all.
So
he said, “Oh, Meg!” in tones of bewilderment, despair, resignation. “I've never
ill-treated you,” he added. “No, I definitely haven't! There's no one could say
I was cruel to you. No one!
You've
had enough to eat, a roof over your head, you've been warm- was
“Oh,
yes,” she interrupted.. “That's one thing I'll grant you. I've never been
warmer in my life.” She shook her head, laughed.
“What's
the use? It's like talking to a brick wall.”
“I
might say the same!”
“By
all means do,” said Meggie icily, getting off the bed and slipping on her
panties. “I'm not going to divorce you,” she said. “I don't want to marry
again. If you want a divorce, you know where to find me. Technically speaking,
I'm the one at fault, aren't I? I'm deserting you-or at least that's the way
the courts in this country will see it. You and the judge can cry on each
other's shoulders about the perfidies and ingratitude of women.”
“I
never deserted you,” he maintained.
“You
can keep my twenty thousand pounds, Luke. But not another penny do you ever get
from me. My future income I'm going to use to support Justine, and perhaps
another child if I'm lucky.”
“So
that's it!” he said. “All you were after was another bloody baby, wasn't it?
That's why you came down here-a swan song, a little present from me for you to
take back to Drogheda with you!
Another
bloody baby, not me! It never was me, was it? To you I'm just a breeder!
Christ, what a have!” “That's all most men are to most women,” she said
maliciously. “You bring out the worst in me, Luke, in more ways than you'll
ever understand. Be of good cheer! I've earned you more money in the last three
and a half years than the sugar has. If there is another child, it's none of
your concern. As of this minute I never want to see you again, not as long as I
live.” She was into her clothes. As she picked up her handbag and the little
case by the door she turned back, her hand on the knob. “Let me give you a
little word of advice, Luke. In case you ever get yourself another woman, when
you're too old and too tired to give yourself to the cane any more. You can't
kiss for toffee. You open your mouth too wide, you swallow a woman whole like a
python. Saliva's fine, but not a deluge of it.” She wiped her hand viciously across
her mouth. “You make me want to be sick! Luke O'neill, the great I-am! You're a
nothing!” After she had gone he sat on the edge of the bed staring at the
closed door for a long while. Then he shrugged and started to dress. Not a long
procedure, in North Queensland. Just a pair of shorts. If he hurried he could
get a ride back to the barracks with Arne and the blokes. Good old Arne. Dear old
mate. A man was a fool. Sex was one thing, but a man's mates were quite
another.
➖➖➖

Nhận xét
Đăng nhận xét