Truyện rất ngắn - Ernest Hemingway
2025-04-12
Truyện
rất ngắn
Ernest
Hemingway
(Giải
Nobel Văn học 1954)
Dịch giả: Lê Huy Bắc
Tiếng Anh:
A Very Short Story
by Ernest Hemingway
Một
buổi tối nóng bức ở Padua, họ đưa anh lên sân thượng và anh có thể chiêm ngưỡng
tầng cao của thị trấn. Có nhiều ống khói vươn lên bầu trời. Lát sau, trời tối hẳn,
đèn cao áp tỏa sáng. Những người khác đi xuống, mang theo chai của mình. Anh và
Luz có thể nghe tiếng họ từ ban công bên dưới. Luz ngồi trên giường. Nàng mát
và tươi tắn trong buổi tối nóng nực.
Luz
trực đêm trong khoảng thời gian ba tháng. Họ rất hạnh phúc khi có nàng nơi ấy.
Trước khi các bác sĩ tiến hành phẫu thuật cho anh, nàng làm vệ sinh để đưa anh
lên bàn mổ; họ đùa với nhau về những người bạn và dụng cụ thụt, để khi được gây
mê, anh không buột miệng nói về những gì đã xảy ra giữa hai người trong khoảng
thời gian qua. Lúc sử dụng được nạng, anh thường tự mình đo nhiệt độ, như thể
Luz sẽ không phải thức giấc. Chỉ có vài bệnh nhân, và tất cả bọn họ đều biết
chuyện đó. Họ quý Luz. Khi anh quay trở lại dọc theo hành lang, anh nghĩ tới
Luz ở trên giường của mình.
Trước
lúc anh trở lại chiến tuyến, hai người đến Duomo cầu nguyện. Nhà thờ mờ mờ tối,
yên tĩnh, một số người khác cũng đang cầu nguyện. Họ muốn tổ chức đám cưới,
nhưng không có đủ thời gian để tiến hành hôn lễ ở nhà thờ, và cả hai chẳng ai
có chứng minh thư. Họ cảm nhận như thể đã cưới nhau, họ muốn mọi người biết điều
đó, nhưng nếu làm đám cưới, thì họ sẽ để mất khoảng thời gian hạnh phúc ngắn ngủi
còn lại bên nhau.
Luz
viết cho anh rất nhiều thư. Những bức thư anh chẳng hề nhận được mãi cho đến
sau ngày đình chiến. Mười lăm lá được cuộn thành một bó gởi ra mặt trận. Anh xếp
chúng tại theo trật tự ngày tháng và đọc một mạch cho đến hết. Các bức thư kể về
bệnh viện, về tình yêu vô bờ nàng dành cho anh, rằng nàng sẽ không sống nổi nếu
không có anh và nỗi nhớ anh hằng đêm khủng khiếp ra sao.
Sau
khi hòa bình lập lại, cả hai đồng ý anh sẽ về quê kiếm việc rồi sau đó hai người
cưới nhau. Luz sẽ không trở về quê cho đến khi anh tìm được công việc ổn định rồi
quay lại New York đón nàng. Người ta biết anh chẳng rượu chè, chẳng muốn gặp bạn
bè hoặc bất kỳ ai ở Mỹ, duy chỉ lao đầu đi tìm việc và chuẩn bị đám cưới. Trên
chuyến tàu từ Padua đến Milan họ cãi nhau vì nàng không muốn quay về quê ngay lập
tức. Khi chia tay ở sân ga Milan, hai người hôn nhau nhưng nỗi bất hòa vẫn chưa
chấm dứt. Anh cảm thấy rất buồn khi phải chia tay như thế.
Anh
về Mỹ trên chiếc thuyền từ Genoa. Luz quay trở lại Pordenone để lập bệnh viện.
Đất trời hoang vu và mưa nhiều nơi đó. Có một tiểu đoàn đang đóng ở thị trấn, sống
trong thị trấn đầy bùn và không ngớt mưa, viên thiếu tá của tiểu đoàn đã làm
tình với Luz. Còn nàng thì chưa hề quen một người Italy nào từ trước và cuối
cùng nàng viết về Mỹ để nói rằng chuyện tình giữa họ chỉ là tình cảm của cô bé
mới lớn và một chú nhóc mà thôi. Nàng lấy làm tiếc và biết chàng sẽ chẳng bao
giờ thấu hiểu, nhưng có thể một ngày nào đó chàng sẽ tha thứ, sẽ biết ơn nàng
và nàng hy vọng, dẫu chẳng chắc chắn lắm rằng viên thiếu tá sẽ cưới nàng vào
mùa xuân. Nàng vẫn còn yêu chàng như xưa, nhưng bây giờ nàng biết đấy chỉ là kiểu
tình cảm trẻ con. Nàng cầu mong chàng kiếm được việc làm tốt, và hoàn toàn tin
tường ở nghị lực của chàng. Nàng biết đấy là cách giải quyết tốt nhất.
Viên
thiếu tá đã không cưới nàng vào mùa xuân hay bất kỳ lúc nào khác. Luz chẳng bao
giờ nhận được thư hồi âm, trả lời về vấn đề đó từ Chicago. Chỉ thời gian ngắn
sau, anh đã mắc bệnh hoa liễu từ một cô gái bán hàng ở chi nhánh bách hóa trong
lúc đang đi tắc xi qua Công viên Lincoln.
➖➖➖
Phần tiếng Anh
A
Very Short Story by Ernest Hemingway
---
ONE
HOT EVENING IN PADUA THEY CARried
him up onto the roof and he could look out over the top of the town. There were
chimney swifts in the sky. After a while it got dark and the searchlights came
out. The others went down and took the bottles with them. He and Luz could hear
them below on the balcony. Luz sat on the bed. She was cool and fresh in the
hot night.
Luz
stayed on night duty for three months. They were glad to let her. When they
operated on him she prepared him for the operating table; and they had a joke
about friend or enema. He went under the anæsthetic holding tight on to himself
so he would not blab about anything during the silly, talky time. After he got
on crutches he used to take the temperatures so Luz would not have to get up
from the bed. There were only a few patients, and they all knew about it. They
all liked Luz. As he walked back along the halls he thought of Luz in his bed.
Before
he went back to the front they went into the Duomo and prayed. It was dim and
quiet, and there were other people praying. They wanted to get married, but
there was not enough time for the banns, and neither of them had birth
certificates. They felt as though they were married, but they wanted every one
to know about it, and to make it so they could not lose it.
Luz
wrote him many letters that he never got until after the armistice. Fifteen
came in a bunch to the front and he sorted them by the dates and read them all
straight through. They were all about the hospital, and how much she loved him
and how it was impossible to get along without him and how terrible it was
missing him at night.
After
the armistice they agreed he should go home to get a job so they might be
married. Luz would not come home until he had a good job and could come to New
York to meet her. It was understood he would not drink, and he did not want to
see his friends or any one in the States. Only to get a job and be married. On
the train from Padua to Milan they quarrelled about her not being willing to
come home at once. When they had to say good-bye, in the station at Milan, they
kissed good-bye, but were not finished with the quarrel. He felt sick about
saying good-bye like that.
He
went to America on a boat from Genoa. Luz went back to Pordenone to open a
hospital. It was lonely and rainy there, and there was a battalion of arditi
quartered in the town. Living in the muddy, rainy town in the winter, the major
of the battalion made love to Luz, and she had never known Italians before, and
finally wrote to the States that theirs had been only a boy and girl affair.
She was sorry, and she knew he would probably not be able to understand, but
might some day forgive her, and be grateful to her, and she expected,
absolutely unexpectedly, to be married in the spring. She loved him as always,
but she realized now it was only a boy and girl love. She hoped he would have a
great career, and believed in him absolutely. She knew it was for the best.
The
major did not marry her in the spring, or any other time. Luz never got an
answer to the letter to Chicago about it. A short time after he contracted
gonorrhea from a sales girl in a loop department store while riding in a
taxicab through Lincoln Park.
➖➖➖
Nhận xét
Đăng nhận xét